Job Recruitment Website - Zhaopincom - Traveling to Xiangyang, translated by Huai Meng Haoran

Traveling to Xiangyang, translated by Huai Meng Haoran

Your translation of Xiangyang Huai Meng Haoran is as follows:

Chushan's verdant peaks stand tall, and the Hanshui River is vast. Exquisite scenery of mountains and rivers condensed into meteorology, which became Meng Haoran's articles and poems. Today, I recited Meng Haoran's poems handed down from ancient times, as if I had come to his hometown. No one inherits the breeze, leaving only the sun in the sunset. Looking south at Lumen Mountain, I seem to smell the fragrance of trees and flowers in the mountain. I don't know where he lives in seclusion, only that there are clouds and trees.

Brief introduction of Meng Haoran's trip to Xiangyang;

Traveling to Xiangyang with Meng Haoran is a five-character ancient poem written by Bai Juyi, a poet in Tang Dynasty.

Poems are linked with mountains and rivers first, and then with pens first, changing from describing mountains and rivers to praising Meng. The third part expounds the reason why Shi Ming came to Xiangyang. The fourth part describes the harsh environment of his former residence. The latter two parts inherit the feelings of the fourth part and convey the poet's inner feelings. In the first half of the poem, the scenery narrative is more rational, and in the second half, it suddenly turns into emotional lamentation, without transition, expressing the poet's inner nostalgia for his friends.