Job Recruitment Website - Zhaopincom - I want to learn languages, such as Russian and Japanese. My education is not high. I graduated from technical secondary school. Would you like to ask about the prospect of the translation industry? Ar
I want to learn languages, such as Russian and Japanese. My education is not high. I graduated from technical secondary school. Would you like to ask about the prospect of the translation industry? Ar
2) There is no academic requirement for learning a language, and citizens can learn it, but if they want to take the scientific language test, they must be language majors from the beginning; The problem is that many units require academic qualifications. I only have a junior college degree, and I can barely find some jobs in English. As for middle school, I'm sorry to say it's difficult.
3) Translation can be tested by anyone without academic qualifications. There are specialized teaching institutions for translation examinations, and language schools alone are not enough. Because translation requires you to be good at not only one foreign language, but also your own mother tongue, that is, Chinese. More importantly, you should be able to translate these two subjects. This is a special knowledge, which is different from simply learning a foreign language. I have many years of writing experience and am quite proficient in the use of language, so I am not afraid of poor proficiency. In addition, many units recruit translators because they really read English certificates, so it is easy to say; As for salary, I have been paying attention to it for a long time in the market. The average salary of my college degree is 5000-8000, which is the salary of non-translation units recruiting translators. If you enter a professional translation company, the price is about 100 yuan/thousand words, but because the company has to tap, there are definitely not so many actually available. As for the details, it depends. My brother works as a translator in Shanghai, saying that he got about 780 yuan/Thousand Words.
4) There are several kinds of translation exams, among which the most recognized is the CATTI exam organized by the Ministry of Personnel, which is divided into three levels, namely, three-level entry, two-level advanced, and 1 master's degree, which is rare in China. CATTI has seven languages: English, Japanese, French, Arabic, Russian, German and Spanish. If you want to take the exam, choose one to study. By the way, since I majored in Japanese and English at the same time, I tell you responsibly that Japanese should never be considered simpler than others.
5) Like other industries, there are also many swindlers who recruit translators. For example, many cast members who recruit translators are considered liars. Of course, I dare not say die, just be careful. As a translator, the crew earns a lot of money, even 8000- 12000-I mean, according to my education-but it's very hard, and there are no fixed days to go to work, and the post may not last long. This is a risky choice.
Besides CATTI, there are other translation certificates, such as the Shanghai Translation Examination and the United Nations AIIC Interpretation Certificate (because interpretation is required for United Nations meetings). ) and so on, Shanghai is said to be relatively simple, so AIIC must be extremely challenging; Of course, it is also true that the income of interpretation is a little higher than that of translation. Because you have time to think about translation and interpretation needs on-the-spot results, it is more difficult. Of course, this does not mean that translation is necessarily simpler than interpretation, and it is not easy for translation to require you to carve words.
7) In terms of experience, many companies with high-paying positions require more than 1 year of experience. Of course, many companies don't need experience, but their income is slightly lower. If you want to be a translator in an enterprise, you must be careful-it's not a simple job. An excellent translator can bring the dead back to life and turn the tide, while a poor translator can also destroy the Great Wall and cause great losses to the unit. Because, after all, the other party doesn't understand the foreign language you translated, so how to consider the words and tone and turn inappropriate words into advantages is a great knowledge of translation. So don't think that translation is just a mouthpiece, translation is a dyehouse, and what color comes out depends entirely on how you dye it.
- Previous article:How about Zhao Zhen Furniture Factory in Qiandong Town, Raoping County?
- Next article:I dreamed of being woken up by a job call.
- Related articles
- What preparations do non-Beijingers need to make to work in Beijing kindergartens (as kindergarten teachers), how to apply for the establishment of kindergarten teachers, and whether they have a certa
- How about Su Keda's employment in Suzhou?
- Announcement of Jiujiang Food and Drug Inspection Institute's Open Recruitment of High-tech Professionals
- Collection of flower shop opening greetings (general 35 sentences)
- Is Hengyankang Enzyme Jelly a regular manufacturer?
- I want to ask, I heard that Ctrip is recruiting, but it is entrusted by Bole Human Resources. I heard that I want 500 yuan. I wonder if it will be a lie?
- Wap Shanxi government cn
- Did Yunnan java Training School tell you that you can get a good job by studying it programming?
- Features of Barreled Bathtubs What knowledge does barreled Bathtubs introduce?
- Tell everyone that Zhuhai Yuehua Primary School has a trap when enrolling students! Many people around me have been cheated! ! ! ! ! It is said that wages are in arrears and employees are poorly paid!