Job Recruitment Website - Zhaopincom - Is there a future for Panda to be a Japanese translator and clerk in Nanjing?

Is there a future for Panda to be a Japanese translator and clerk in Nanjing?

First of all, the future is relative, mainly depends on yourself. I have never seen anyone who is poorly paid to learn Japanese. Salary should depend on your level. But long-term translation is not a good thing, unless you have the level of simultaneous interpretation, you can earn 5000- 10000 an hour.

If the level is average, I suggest you go to the factory, because as long as you remember the technical terms and factory procedures, there will be no problem in basically translating Japanese in the factory, and then your confidence will gradually become stronger, your translation level will become higher, and the Japanese shelf will be small (Japanese workers). You can do sales or management for several years. The salary is about 2500-3500, and the welfare benefits are ok.

I don't think it's appropriate to be a clerk or a boy. There are many Japanese enterprises and factories that need translation or sales, which are suitable for Japanese learners, except accounting. If you like paperwork, you can try accounting. The salary is good and it is easy to find a job. The salary may be around 3000.

There is also sales, but the pressure is great. The Japanese in this industry are arrogant and rational. If your Japanese level is not good, you'd better take it easy, or you'll be bullied to death by the Japanese.

It says undergraduate course. If you are under a bachelor's degree, I suggest you mix a few years of experience as long as you have a company. The Japanese still believe in experience.