Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - How do you say steamed buns in your hometown dialect?

How do you say steamed buns in your hometown dialect?

The square ones are called steamed buns, and the round ones are called steamed buns.

Steamed buns are called steamed buns in our local area. The steamed buns we usually eat are smaller. In the past, large steamed buns were steamed for weddings and weddings, usually in the size of a large bowl or even a small basin. During the ceremony, important relatives would also have a large steamed bun. The steamed buns are put out to see which steamed buns are big and white, and everyone will discuss them afterwards. So in some places, when children are praised for their potential, getting into a good university, or succeeding in something, the old people will do it. This kid made us a steamed bun with white flour this time.

In my hometown, steamed buns are mostly called steamed buns, and some people also call them steamed buns.

Maybe it’s the taste. People here don’t like salty steamed buns, let alone sweet ones. When making steamed buns, neither salt nor sugar is added. Most people use old dough to make dough in the traditional way, and sometimes yeast is used to make dough in order to save time. Of course, people prefer steamed buns made with old noodles and alkali added, and there is also a huge market for steamed bun shops.

The making of steamed buns is the same, but there are two shapes: one is made of dough, or mixed with alkali, and is made by hand or a steamed bun machine. It is round and called round steamed buns. Because the kneading process is slower, the steamed buns are chewy and chewy, making them a favorite among people.

The other method is to knead the dough that has been fermented, or the dough that has been mixed with alkali, until it is smooth and long, cut it into squares of basically the same size with a knife, steam it and call it Gangzi Mo, also called Jietou. , knife section.

However, it is also strange that Hanamaki is also steamed, but some people call steamed buns steamed buns. These people are often those who have worked and were influenced by other places.

However, people who walk into a steamed bun shop will ask:

"Boss, are there any steamed buns?" At this time, the steamed bun shop owner will smile and only serve steamed buns, not steamed buns. Hanamaki, because they didn’t ask for Hanamaki at all.

It seems that calling steamed buns "momo" has long been a local dialect.

My hometown is Heze City in the southwest of Shandong Province - it is a prefecture-level city and a provincial city. The whole city of Heze (including the counties and districts under Heze) calls steamed buns "mo", and of course it's also called "steamed buns".

In our Yubei area, steamed buns are usually called: steamed buns, steamed buns.

Also, if you use stuffing buns, they are called vegetarian buns, and if you put meat in them, they are called meat buns.

The name of some places is too rustic, which also reflects the dialect characteristics of that place. If people want to steam the steamed buns without fillings, they often say: Shigeta steamed buns.

If there is stuffing, it is called vegetable steamed bun.

Our yellow plum is called Maiba.

The dialect for steamed buns in our hometown is,

It’s called Danbao.

White steamed buns.

Our folks all call steamed buns "momo".

For example, "I ate steamed buns in the morning."

Momo is an ancient word. Its appearance time should be in the late Neolithic Age. It first appeared in the northwest, where wheat was first introduced and cultivated.

Today in Yan'an, Shaanxi, Xinzhou, Shanxi, Tongxin, Ningxia and other places, steamed buns are called steamed buns. Moreover, steamed buns are also called steamed buns in Tibetan. Based on the time when wheat was introduced into my country from the Crescent Region of West Asia and the separation time of Chinese and Tibetan in the Sino-Tibetan language family, the time when the word " steamed buns " appeared It should be around four thousand years.

Historically, our Gan language has been greatly influenced by ancient Ya language. Ancient Yayan should be a northwest dialect centered in Xi'an, and "momo" should be one of the Yayan words at that time. During the Qin, Han, or Wei and Jin dynasties, when people from the north moved south, they brought the elegant language of that time to the south. Many other Yayan words may have disappeared, but the word "momo" has been passed down to this day. Nowadays, many Gan dialect areas still refer to "mantou" as "momo". For example, in Nanchang, Gao'an, Yongxin, Jishui, Xinyu, Anyi, Yugan and other places in Jiangxi and Liling in Hunan, "mantou" is also called "momo".

From the word "momo", we can find the immigration trajectory of "Jiangxi fills in Huguang, and Huguang fills in Sichuan". To be honest, the word "momo" in Central Plains Mandarin, Jianghuai Mandarin, and Northeast Mandarin is almost no longer mentioned, and has been replaced by "mantou". Only in Xiang-speaking areas such as Loudi, Hunan, and Southwest Mandarin in Wuhan, Hubei and other places, the term "momo" can still be found.

Dear friends, how do you call "mantou" in your hometown dialect? Is there any statement that is consistent with or similar to ours?

(The pictures in the article are all taken by the author himself - my beautiful hometown, Yuanming's hometown, paradise)

In northern Anhui, we call steamed buns or steamed buns