Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - Original text and translation of seeing friends off at Jingmen Ferry
Original text and translation of seeing friends off at Jingmen Ferry
Sail from Jingmen Ferry, and soon you will be with southerners.
At the end of the mountain range and the beginning of the plain, the river winds through the wilderness.
The moon rises like a mirror, and the sea clouds twinkle like palaces.
The water brings you the feeling of home and makes your boat travel 300 miles.
translate
I have been to Jingmen to visit Chu from afar. With the appearance of low-lying Yuan Ye, the mountains gradually disappeared. Rivers run in the endless Yuan Ye. The reflection of the moon in the water is like a sky mirror flying down from the sky. Clouds rise and change endlessly, forming a mirage. I still cherish the water in my hometown and send me boating through Wan Li.
A brief analysis of the poet comes from his hometown of Eastern Xia, Sichuan, and he dares to travel far. This poem is bold and open, showing a happy and optimistic attitude.
- Previous article:English blockbuster 1990-20 10
- Next article:Will U.S. confinement center fees be more expensive in 2018 than in previous years?
- Related articles
- Guide to entry and exit security for studying in Ireland
- Introduction of visas for relatives of Japanese immigrants
- Which province and city is Hanshan Village located in?
- Can I settle in Hong Kong with a criminal record?
- How long can a China girl who comes to the United States through a visa get a green card when she marries an American citizen? What information do you need to get married
- Intercept immigration dialogue
- American immigrant experience sharing: how to integrate into the United States best.
- University of Sydney Media Professional Ranking
- Is it true love or irrational consumption for women to spend 50,000 yuan on pet dogs 1 year?
- I'm not a drug god. How to write a composition?