Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - Tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu.

Tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu adherents, tears of Chen Hu.

The poem "The tears of the adherents end in Hu Chen, and the south looks forward to another year" means that the people of the Central Plains shed tears under the oppression of the Hu people and looked forward to the Northern Expedition year after year.

Source:

"Two thoughts on going out of the fence in autumn night", the second author Lu You? Song dynasty

3. East of Wan Li River flows into the sea, reaching a height of 5,000 meters.

It's another year for the adherents to cry in the dust and look south to Julian Waghann.

Precautions:

Xiao: It's almost dawn. Fence gate: A gate made of bamboo or branches.

Cold: I feel a cool breeze when I go out.

Cold weather: the Milky Way.

Scratch your head: scratch your head with your hands. Anxiety or deep thinking

Chu: Sadness.

Three Wan Li: length, to describe its length, is a virtual finger.

River: refers to the Yellow River.

Five thousand meters (rèn): Describe its height.

Yue: It refers to Huashan Mountain in Xiyue, one of the five mountains. Both the Yellow River and Huashan Mountain are in the Jin occupied area. One refers to the four mountains of Thailand, Heng, Song and Hua in the north.

Skyscraper: close to the sky, described as extremely high. Rub, rub, touch or touch.

Adherents: refers to the Han people who lived in the Jin-occupied area but agreed with the rule of the Southern Song Dynasty.

Tears flow out: tears flow out, which is described as tragic and painful.

Chen Hu: It refers to the invasion of the Central Plains by the Jin people, and also refers to the dust raised by Hu cavalry and the tyranny of the Jin dynasty.

Hu, China's ancient collective name for northern and western minorities.

Looking south: overlooking the south.

Julian Waghann: It refers to the army of the Song Dynasty.

Explanation:

The Yellow River, which is long in Wan Li, flows eastward into the sea, and Huashan Mountain, which is 5,000 meters high, goes straight into the sky. Under the oppression of the conference semifinals, the tears of the Central Plains people have run out, and they look forward to Julian Waghann's Northern Expedition year after year.

About the author:

Lu You (1125 ——1210) is a native of Yinshan, a native of Yuezhou, a Han nationality, a writer, historian and patriotic poet in the Southern Song Dynasty, and the grandson of Shangshu Youcheng and Lu Dian.

Poetic:

The Yellow River and Huashan Mountain were under the control of the enemy at that time, and the poet praised the magnificence of the rivers and mountains to attract people's attention, especially with thought-provoking artistic effects. Mountains and rivers are like this, and people's hearts are like this. Why can't you pull yourself together and make a difference in China? "Julian Waghann" northern expedition is so difficult? Do those people in the imperial court who are in power and enjoy generous salaries have the heart to let millions of "adherents" be oppressed by the Jin people year after year and be disappointed forever? Such things are the subtext of this little poem.

Extended data:

No matter in the vision of traditional intellectuals or in the current academic context, "patriotic poet" is the unique symbol and main standard of Lu You.

As the poet with the most ancient poems in China, Lu You left nearly 10,000 poems as lyric poems in his life, nearly half of which expressed and sang the feelings of home and country. In his early years, Lu You, who vowed to "mount the horse and attack the crazy Hu, dismount the horse and write the military book", took it as his duty to serve the country generously and restore the great cause, and to recover lost land and save the people as the first priority in life.

Due to the servility of the Southern Song regime, Lu You's ideal of resisting the enemy and protecting the enemy was frustrated repeatedly, and he had to rely on poetry to express his enthusiasm for serving the country and Xu Guo's direction.

His poems are both bold and unconstrained by Li Bai and gloomy and sad by Du Fu, with broad artistic conception, smooth charm, beautiful language and high style. They profoundly and appropriately interpreted the patriotic theme of "Long tassel fruit can be invited, and I don't hesitate to get on the horse", and explained the feelings of home and country that "I am too humble to forget my country, but I still have to wait for the coffin to close".

Lu You hated the tyranny of the Nuzhen rulers, Wu of the small court in the Southern Song Dynasty, and missed the tears of the people in the Central Plains. Therefore, the tone of worrying about the country and the people occupies a dominant position in many of his poems and is deeply embedded in them.

Between the lines, this poem shows the poet's nostalgia for the magnificent mountains and rivers in the occupied areas, his deep sympathy for the suffering of the people in the old country, and his disappointment and indignation at the Southern Song regime.

Regardless of the circumstances and fate, most ancient intellectuals in China deeply rooted the value and significance of life in their own country and the world. For China intellectuals, the feelings of home and country are not only a life mission, but also a responsibility and spiritual pillar.