Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - Which is better for simultaneous interpretation?

Which is better for simultaneous interpretation?

Youdao Translation Company, Shanghai Ruike Translation Company, Wuhan Jiuzhong Song Translation Company, Google Translation Company and Beijing Mudiling Translation Co., Ltd. are all simultaneous translation companies with good reputation and wide users.

1, Youdao Translation Company:?

Youdao is a subsidiary of Netease that uses big data technology to provide mobile Internet applications. Netease Youdao Company has launched a series of products such as Youdao Dictionary, Youdao Cloud Notes, Hui Hui Net and Youdao Promotion. There is multilingual free online translation service, which supports Chinese-English, Chinese-Japanese, Chinese-Korean, Chinese-French, Chinese-Russian, Chinese-Western translation and web page translation. ?

There are professional translators and human translation services provided by the company. A translation assistant that can be used without networking is a translation mobile phone application produced by Youdao.

2. Shanghai Ruike Translation Company:

Ricco Shanghai Translation Company was established in 2004. Headquartered in Shanghai, it has a special translation base in Nanjing. At present, there are more than 60 full-time translators, translators, typesetting engineers and project managers, and more than 3,000 foreign language contractors and part-time translators.

We have maintained long-term cooperative relations with senior translators of Beijing Foreign Studies University, Shanghai International Studies University and Nantah University, and can handle translation and interpretation services in nearly 80 languages such as English, Japanese, Korean, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Russian and Persian.

3. Wuhan Jiuchong Song Translation Company:

Wuhan Jiuzhong Song Translation Company was established in September 2003, located next to Luojiashan Mountain of Wuhan University. Jiu Chongsong has long been engaged in translation between English, French, Japanese, Russian, German, Korean, Portuguese, Spanish, Dutch, Swedish, Finnish, Polish and Hungarian.

Jiuchongge foreign language translators are mainly experts, professors, translators and foreign students from famous universities and research institutes such as Wuhan University, Beijing Foreign Studies University, Wuhan University of Technology, Huazhong University of Science and Technology, Huazhong Normal University and Wuhan University of Posts and Telecommunications.

4. Google Translation Company:

When Google Translate generates a translation, it will look for various patterns in millions of documents in order to decide the translation that suits you best. Translation detects various patterns in manually translated documents, makes reasonable guesses, and then obtains appropriate translations.

This process of finding various examples in a large number of texts is called statistical machine translation. Not all translations are perfect because they are generated by machines. This is why the accuracy of translation sometimes varies from language to language.

5. Beijing Mudiling Translation Co., Ltd.:

Mu Diling Translation is a large-scale service enterprise. The company has established a large-scale industry corpus, innovatively realized synchronous cooperation of translation and review, intelligently matched translators' resources, supported customers to monitor project progress in real time, significantly improved project processing efficiency, and ensured stable translation quality, which is especially suitable for large-scale translation production in a difficult and high-tech environment.

A team translation tool used by translators to achieve project schedule control and project quality control. The parallel working mode of translation and revision is realized, which can effectively shorten the project processing cycle. Low-level error checking and cooperative translation can be realized to minimize the error rate. Adopting an open corpus accumulation and reuse mechanism can ensure the unification of the translation of the same original text in large-scale translation projects.

In addition, the company automatically analyzes the customer's idioms and writing habits by accumulating the customer's historical project corpus, so as to make the translation more in line with customer requirements. Enough to meet the needs of accurate, fast and professional services.