Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What is the relationship between Cantonese Pinyin (Hong Kong) and English? Cantonese pinyin seems to be closer to English than Chinese? Didn't realize it before. My ancestral home is Chinese mainland.
What is the relationship between Cantonese Pinyin (Hong Kong) and English? Cantonese pinyin seems to be closer to English than Chinese? Didn't realize it before. My ancestral home is Chinese mainland.
Let's just say that Hong Kong Pinyin has nothing to do with Chinese Pinyin.
The origin of Hong Kong-style pinyin is not very rich. At that time, when Britain occupied Hong Kong, many people did not understand English, so communication was very problematic. They don't even know how to call a name. For convenience, the British use their own grammar to pronounce. In fact, many invented Hong Kong Pinyin, that is, the pronunciation of Cantonese, are not very accurate. One pinyin can represent several Chinese characters, such as "Zhang" and "Chuang", and so can the same Hong Kong pinyin.
- Related articles
- The Three Gorges Project has ended. I want to know the total project cost of the Three Gorges Project since it started. Where can I find it?
- How to apply for free study abroad?
- How far is Chongqing Youyang Xiaoba Industrial Park from Chongqing?
- What kind of qualifications does Immigration New Zealand recognize?
- Textual research on the origin of Jiang surname
- The behind-the-scenes production of Dangerous Journey
- Photos of Qing immigrants
- What is Canada's immigration policy? ?
- Immigrants flock to Mexico
- In Korea, the ID card expires, but the passport can be extended.