Job Recruitment Website - Immigration policy - Why are some movie resources hard to find in Zhihu?
Why are some movie resources hard to find in Zhihu?
Furthermore, because the audience of the forum must be wide, it can generate good advertising revenue. However, this has caused many subtitle groups to get together to translate popular film and television works, but few people pay attention to some art theaters and minority movies.
In recent years, emerging video websites have also begun to use their industry position to control the network delivery of excellent film and television resources, forming a monopoly model in a sense.
At present, there are some professional forums for translating European, American and art films, and the team has talents in various languages, such as Spanish, French, Nordic, German and Russian. The film with this dialogue is also made with excellent subtitles and dedicated to the majority of netizens. However, due to the narrow audience, many have launched sponsorship programs, and there are no more free movies (although intellectual property issues are also involved), such as the Sunshine Forum in my heart.
- Previous article:What kind of behavior is immigration?
- Next article:Minority immigrants
- Related articles
- Michelle, a slum girl, lives in a humble house and rents a house. Her father is very ill. What made her the "first lady"?
- Matters needing attention in Thailand tourism
- How to evaluate Charlie Chaplin?
- What are the village committees under the jurisdiction of Dawu Town, Fangshan County, Luliang City, Shanxi Province?
- What should I pay attention to when working abroad?
- Which nationality was the Qing Dynasty? What nationalities did the Qing Dynasty include?
- Immigration work in Shi Zhi town
- Sidney Riley's legendary experience;
- Will the Australian Immigration Service call on weekends?
- What does the phenomenon of Hong Kong people's return reflected in Material 4 show?