Job Recruitment Website - Immigration policy - Characteristics of hometown dialects

Characteristics of hometown dialects

Hf does not differentiate, nl does not differentiate.

In the eastern Mongolian area, the hometown dialect is Northeastern dialect, but in fact Northeastern dialect is also somewhat differentiated by region~ When I was in high school in Huhe, I spoke very fast, and my classmates in Huhe also had a hard time listening to me. I just have a bit of a tongue-in-cheek tongue, but I didn’t realize it at all when I was so old (it’s a shame, I always thought I spoke standard Mandarin before I came to Huhe in high school, but when I went to high school, my “Northeastern Mandarin” I was often entertained by my classmates). When I was reading Lao She's "War" very seriously in the third year of high school, the teacher asked me if I was Mongolian (our school has a Mongolian language teaching department, and there are some Mongolians who have learned Mongolian from novels). The Chinese my compatriots speak has a bit of a "Mongolian flavor") She later told me that I have a "big tongue", and then I realized that my speech was also a bit indistinguishable? Only then did I realize that there are some things in Northeastern dialect It actually has a "Mongolian flavor"? (Only when I read something seriously, no one has ever said this in my usual chatter). Many people watch the skit and see that when people from the Northeast say "what are you doing", they mean "do ha". I wonder if other Northeastern compatriots are the same. region) refers to "Aha". In fact, many of our words will remove the n or ng at the end of Pinyin. I think it is because adding n or ng is a bit like suppressing the sound. When we speak, omitting the n or ng will make our speech faster and crisper, such as "Xing'an" "Meng", we usually call it "Xian Meng" (xingan is simplified to xian, "Meng" is just our usual pronunciation, just like Chifeng locals must say "Chi Feng". Huainan dialect, that is, mainly in Anhui Province The dialects used in Huainan City, Huainan dialect in the broad sense includes the total dialects of all counties and districts in the city, and Huainan dialect in the narrow sense refers specifically to the dialects in the main urban area of ??Huainan. In the past, Huainan dialect was generally classified into the Sino-Tibetan language family - the Chinese branch - the Chinese branch. Mandarin (Northern Dialect) - Jianghuai Mandarin - Hongchao Film. This reflects the early dialect situation in Huainan City. With the later migration of a large number of immigrants and the evolution of the mainstream dialect, the most significant feature that originally marked Huainan dialect as Jianghuai Mandarin - - Entering tone has fallen off. The current mainstream dialect of Huainan City, represented by the accent of Tianjia'an District, is closer to the Mandarin dialect of the Central Plains, and is closer to the urban dialect of the neighboring Bengbu City, which is Jianghuai Mandarin that is deeply influenced by the Mandarin dialect of the Central Plains. It is between the two because the main urban area of ??Huainan City was originally divided into Shou County, Fengtai County and Huaiyuan County of Anhui Province. It was a transitional area between Jianghuai Mandarin and Central Plains Mandarin. It was later affected by immigrants from various places (mostly from southern Shandong, Northeastern, Northern Jiangsu, Northern Anhui and other places), so the dialect has major or minor differences with surrounding areas. Except for a few areas such as Shangyao and Luohe in the east, Huainan dialect has four tones, respectively. They are Yinping, Yangping, Shangsheng and Qusheng, and the ancient Rusheng characters are assigned to Yinping and Yangping respectively. Although the tones of the four tones in Huainan dialect are the same as those in Mandarin, the tonal values ??of the four tones in Huainan dialect are respectively. Yinping 213 (for example: Gaotianshan Shitieyao), Yangping 55 (for example: Hong Peng Ren Ji Shi Da), Shang Sheng 24 (for example: Dang Jiuma), Qusheng 53 (for example: Father Kuaibu). Comparing the four tones (Yinping 55, Yangping 35, rising tone 214, and falling tone 51), the Yangping tone in Huainan dialect is equal to the Yinping tone in Mandarin, both of which are Gaoping tone, while the Yinping tone in Huainan dialect is close to the rising tone in Mandarin, and the rising tone in Huainan dialect The tone is close to the Yangping tone of Mandarin. The tone of Huainan dialect is a high-falling tone, which is also different from the full-falling tone of Mandarin. Generally speaking, although the tone values ??are different, the tones of Huainan dialect correspond to Mandarin one-to-one. The only exception is the Guru tone characters.