Job Recruitment Website - Immigration policy - Ask for advice ~ to apply for studying abroad, you should translate Chinese transcripts into English. There is a subject in Chinese that is translated into English regardless of grade.
Ask for advice ~ to apply for studying abroad, you should translate Chinese transcripts into English. There is a subject in Chinese that is translated into English regardless of grade.
Transcript translation is usually used as an important evidence document submitted to relevant institutions when the parties emigrate, study abroad on visas, return to China to settle in talent centers, and apply for jobs in China.
Transcript translation generally needs to be translated by a qualified transcript translation company, with official seal and special seal for bilingual translation in both Chinese and English. Transcripts of returning to China are translated into foreign languages, and transcripts of going abroad are translated into Chinese.
Why do you want to translate transcripts?
Foreign students will get foreign language transcripts when they return home. In order to facilitate the use, they usually need to translate their transcripts into Chinese and attach the qualifications of regular translation companies when they return home. In the same way, the transcripts of applying for studying abroad also need to be translated into foreign languages:
1. Domestic transcripts are generally issued by the academic affairs office of the university. If the university itself can provide foreign transcripts, it is enough to stamp the seal of the Academic Affairs Office. Many foreign universities recognize the English transcripts issued by the China Academic Affairs Office;
2. If the school can't provide English transcripts, in this case, you need to ask a professional translation agency for translation. Usually, professional translation companies need to go to the Academic Affairs Office to stamp after translating and stamping.
Professional transcript translation company
Professional translation companies focus on certificate translation, have rich experience in transcript translation, and are good at handling and translating various complex transcript formats. The format of the translated manuscript and the original manuscript should be page-to-page, which can handle the Chinese translation of foreign university transcripts, the translation of domestic high school transcripts and the translation of domestic university transcripts. Covered written languages include English translation, French translation, Italian translation and Japanese translation.
What qualifications do you need for transcript translation?
The reason why professional translation companies are needed to translate transcripts is because transcripts are important foreign-related materials, and auditors will strictly judge the qualifications of translation companies, which requires;
1. The translated document has a special seal for translation in Chinese and English, and the special seal for translation must have the company name in both Chinese and English;
2. The Chinese name of the company must be "* * Translation Company", and the corresponding English name must have the word "translation";
3. There must be a digital filing code on the professional seal of translation. This code has been filed in the public security department, and there is no filing code on the company seal of many private seals;
4. Having a translation qualification certificate mainly refers to having a translation qualification certificate from the Ministry of Personnel.
Transcript translation standard
The translation of standard transcripts that meet the requirements of the office should have the following points:
(1) The typesetting is neat, the translation is accurate, and there are no numerical errors;
(2) Transcripts should be stamped with the clear seal of the translation company. If you apply to work in a Commonwealth country, you should attach a translator's statement to the translated manuscript, which should contain relevant information of the translator, such as name, company organization, translation qualification certificate code, signature, translation date, etc.
(3) At the same time, provide a copy of the company's business license and affix the official seal of the translation company.
How much is the translation transcript?
Some translation companies in the market charge fees for translation platforms or are tempted by low prices. Before cooperation, they can consult the price in advance. The price of manuscripts is charged according to the number of pages. Generally, regular companies will have clear translation fees, and can customize the most suitable translation scheme for customers, which is cost-effective.
- Previous article:Suzhou Nantong immigrants
- Next article:What tax issues should the United States pay attention to after immigration?
- Related articles
- Should the maple leaf card for a family of three be sent at the same time? Did the Immigration Bureau send 1 email or 3 emails?
- Learn law | publish! T 14 detailed explanation of LLM of Georgetown university law center
- Huangmei Opera originated in Huangmei County, Hubei Province, hence its name.
- What does global integration mean? Who proposed it?
- Immigrants from Yu-Ching Fei
- What is the purpose of applying for a domain name?
- How to pay the tuition fee to study at the National University of Singapore? When is it due?
- After the death of reservoir immigrants, they can also receive compensation policies.
- Detailed process, location and materials of Wuhan passport visa and Hong Kong and Macao pass in 2023
- What is the number of shaped earths?