Job Recruitment Website - Immigration policy - Some questions about the foreign language proficiency test.

Some questions about the foreign language proficiency test.

The first thing I want to know is what do you mean by the foreign language? Foreign languages are Britain, Japan, Germany, France, Russia, North Korea and Vietnam. ......

You must speak English! ! !

Let me give you some examples:

IELTS is jointly organized by the Examination Center of the Ministry of Education, the Examination Committee of Cambridge University, the British Council and the Australian Agency for International Education and Development. IELTS uses English as a tool to assess the language ability of candidates studying, training or living in English-speaking countries. At present, the test is also used as a proof of the English level of people applying for immigration to Commonwealth countries.

Ielts is a recognized language proficiency test for continuing education and colleges and universities. Many universities in Britain, Australia, New Zealand and North America, as well as many universities in non-English-speaking countries that teach some special courses in English, choose IELTS as the English proficiency test. Many large-scale training programs of international organizations often refer to this exam to decide training matters. Immigration authorities and various enterprises often use it to measure English fluency. The IELTS test structure and the two forms of "professional" and "ordinary" can not only test candidates according to the standards of a certain job or activity, but also examine their overall language level.

IELTS, an international English language testing system, is jointly owned by Cambridge ESOL, British Council and IDP: IELTS Australia. IELTS assesses candidates' ability to learn English or live in an English environment.

IELTS is considered as an entrance examination for continuing education and institutions of higher learning. This is a recognized English proficiency test in many universities in Britain, Australia, New Zealand, North America and many non-English speaking countries. IELTS is also used by many international companies in their training programs. In addition, many companies and immigration authorities use IELTS to assess the language ability of relevant personnel. The structure of IELTS test and its two modes (academic and general training) can evaluate candidates' general language ability and one aspect of language skills. There are two types of exams to choose from: academic and training. Candidates should choose the appropriate type according to their actual situation and the purpose of the exam.

Choice of two modules: academic and general training. Candidates can choose according to their own needs.

1, academic module-suitable for candidates who intend to apply for undergraduate or postgraduate courses in foreign universities. Applicable to candidates who intend to study in English as a medium at university or postgraduate level.

2. General training module-suitable for candidates who intend to emigrate and apply for foreign training or work abroad. (Applicable to candidates who intend to have work experience or training in English or emigrate to English-speaking countries).

The IELTS test consists of four parts: listening, reading, writing and speaking. Listening, reading and writing exams are held on Saturday morning, and oral exams are usually held on Saturday afternoon or Sunday. Usually, in China, the order of written test on Saturday morning is listening, reading and writing. Candidates must complete four parts of the IELTS test to get the results (listening, reading and writing are held on Saturday morning, and oral English is usually held on Saturday afternoon or Sunday. Candidates must complete these four parts in order to get the test results.

Scoring: The IELTS test adopts a nine-level scoring system, with scores ranging from 1 (barely knowing English and only using a few words) to 9 (close to the level of native English speakers). The total score is a comprehensive evaluation obtained by the computer according to the four individual scores of candidates. Fail or fail the IELTS test. Universities and colleges generally require applicants to have a total IELTS score of 5 to 7.5, depending on the schools and courses that academic candidates apply for. Immigration candidates can confirm the basic results required for immigration application through the relevant immigration offices.

The IELTS test is divided into 9 grades, from 1 (with little or no knowledge of English) to Grade 9 (with language ability close to native speakers). The total score is based on the scores of four parts. Both colleges and universities require candidates' total scores to be between 5 and 7.5, depending on the courses and universities they apply for. Those students who take part in the general training module should check their grade requirements with the Immigration Bureau.

Certificate: In the second week after the exam, the British Council will issue the test report card. The report card will indicate the overall scores of the candidates, as well as the individual scores of listening, reading, speaking and writing, and explain the different levels.

Candidates can get their test report from the British Council within two weeks, including four parts of personal scores and total scores.

IELTS test results are valid for two years.

According to the requirements of candidates, the British Council can send five transcripts to universities or colleges around the world for free. Applicants must write to the British Council in writing and provide the detailed address of the place where the results will be sent. If you need to send more transcripts, each copy will be charged to 60 yuan.

The British Council can send five test scores to the university or college required by the candidates. Candidates must write down the requirements and the detailed address of the test results in writing. If more than one copy is required, the examinee shall pay RMB 60 yuan for each copy.

Further information (further information)

The British Council has offices in more than 0/00 countries around the world and has rich experience in organizing, supervising and managing examinations. At present, there are 2 1 IELTS test sites in China. For more information, please visit the following website:

IELTS test centers are located in more than 100 countries and have rich experience in organizing, supervising and managing exams. In China, there are 2 1 test sites. For more information, please visit the following website:

The National Foreign Language Proficiency Test (WSK) is an examination set up by the Examination Center of the Ministry of Education to test the foreign language proficiency of applicants for going abroad.

This examination is organized and implemented by the Examination Center of the Ministry of Education. In order to make it easier for candidates to understand the specific requirements of each language, we have compiled the WSK outline and tried it out first. WSK is a foreign language proficiency test for non-foreign language majors, which has some characteristics different from professional foreign language tests. First of all, it does not arrange test questions according to the learning content of a certain teaching course. Any course or textbook that can meet the test requirements is suitable for candidates' language training and preparation. Secondly, as a foreign language examination for non-foreign language majors, the focus of the examination is not the accuracy of the candidates' mastery of foreign languages, but the ability to communicate in foreign languages. WSK is a standard reference test, and the evaluation standard of each language is set to compare the language level at home and abroad. Considering the different language characteristics and popularity, some of their ability requirements are inconsistent. However, through strict preparation procedures, topic prediction, expert qualitative analysis, computer marking, score weighting, linear regression and other means, they ensure the equivalence of test scores of candidates in the same language in different years. These characteristics of WSK and its technical support make it possible to expand its application scope. At present, WSK is not only used for students studying abroad, but also applicable to:

1, foreign language training center's evaluation of its students' foreign language level;

2, the relevant enterprises and institutions to identify the foreign language level of their staff;

3. Appraisal of foreign language proficiency when evaluating the professional titles of non-foreign language professionals;

4. Other foreign language learners' evaluation of their foreign language level.

Business English is a common language used in the working environment, which is suitable for the daily official business and business activities of government agencies, institutions, enterprises, trading companies and other institutions.

Business English Certificate is an examination organized by the Examination Center of the Ministry of Education and the Examination Committee of Cambridge University, UK, 65438-0993. This series of exams are all language proficiency tests. According to the actual needs of official or business work, the ability of candidates to use English in general working environment and business activities is comprehensively investigated from four aspects: listening, speaking, reading and writing. Those who pass the examination will receive a standardized and unified grade certificate issued by the Cambridge University Examination Committee. Due to the authority of the issuing authority, the certificate has been recognized by commercial enterprises in Britain, Commonwealth countries and most European countries, and it is the first choice to confirm the English level of certificate holders. It is also a passport to apply for a job in all countries and regions where exams are held. In some countries, many universities require advanced BEC certificates to obtain MBA degrees. In Britain, 69 universities have recognized BEC Advanced Certificate as a proof of language ability to participate in degree courses. At present, BEC has been extended from China to more than 60 countries including Asia, Europe, South America and Australia.

examination performance

BEC*** is divided into three grades:

BEC primary level (abbreviated as BEC pre-. ),

BEC vantage level (hereinafter referred to as bec van. ),

BEC advanced level (BEC for short) hi. ).

Candidates can freely choose the corresponding level according to their English level.

Examination content

The examination is conducted in two stages. The first stage is written examination, including reading, writing and listening, and the second stage is oral examination. The examination time is: BEC's primary reading and writing is 90 minutes, listening is about 40 minutes (including the time to fill in the answer sheet), and oral test is 12 minutes; BEC intermediate reading 60 minutes, writing 45 minutes, listening 40 minutes or so (including the time to fill in the answer sheet), oral test 14 minutes; BEC advanced reading 60 minutes, writing 70 minutes, listening 40 minutes or so (including the time to fill in the answer sheet), oral test 16 minutes.

The National Foreign Language Translation Certificate Examination (NAETI) is a non-academic certificate examination for all citizens, which is jointly organized by the Examination Center of the Ministry of Education and Beijing Foreign Studies University. It mainly tests candidates' translation and interpretation skills. At present, there are two languages, English and Japanese, which will be extended to other languages in the future.

The examination is divided into two categories: translation and interpretation, and each category contains three levels. Those who pass the examination can obtain three-level translation certificate, two-level translation certificate and one-level translation certificate respectively; Three-level interpretation certificate, two-level interpretation certificate and one-level interpretation certificate.

Three-level translation certificate: this certificate proves that the holder can translate materials with general difficulty from English into Chinese and is competent for the translation of general documents or business materials.

Second-level translation certificate: this certificate proves that the holder can translate ordinary English and Chinese original materials into each other and be competent for the professional translation of general international conference documents, science and technology or economic and trade materials.

First-class translation certificate: this certificate proves that the holder can undertake the translation, revision and finalization of major international conferences, important documents of government departments and various professional documents.

Three-level interpretation certificate: this certificate proves that the holder can undertake alternate interpretation and accompanying interpretation of general content and short content.

Certificate of secondary interpretation: This certificate proves that the holder can undertake professional consecutive interpretation for general formal meetings, technical or business negotiations and similar activities.

First-class interpretation certificate: this certificate proves that the holder can undertake professional interpretation or simultaneous interpretation of international conferences and interpretation in advanced formal occasions.

NAETI qualification

1. This exam is specially designed to scientifically evaluate the practical ability of English translation of employees and college students, and provides authoritative certification. The qualification examination is not limited by age, occupation or education level, and anyone can choose to take the certificate examination of interpretation or translation according to his actual level.

2. Because the interpretation and translation exams are relatively independent, you can apply for a certain level of interpretation and translation at the same time.

Evaluation method of NAETI

1, Translation: The key point is to evaluate candidates' ability to actually engage in translation work, so the questions and contents of the exam are similar to those encountered in actual work. The translation test is divided into two parts, 2-3 Chinese English (Japanese) translations and 2-3 Chinese English (Japanese) translations. The examination time of Level 3, Level 2 and Level 1 is 3, 4 and 6 hours respectively. The length of the articles selected in different levels of exams is different. The higher the level, the longer and more difficult the translated articles are.

2. Interpretation: Interpretation adopts the way of listening to the recording and doing translation. The examination room is located in the language lab. Candidates wear headphones. After hearing the speeches in English (Japanese) or Chinese, they translate them into Chinese or English (Japanese) respectively, and record the translated contents of the candidates on tape. The length of the speech varies from 250 words/word in the third level to 600-800 words/word in the first level, and the speed and content difficulty of each level are different. Interpretation at all levels lasts about 30 minutes. Candidates who have passed the first-level interpretation recording examination will also participate in the interview, and simultaneous interpretation will be tested during the interview.

NAETI certificate

The certificate of this examination is jointly issued by the Examination Center of the Ministry of Education and Beijing Foreign Studies University. The certificate can be used as a reference for recruiting or assessing staff in public institutions. The national foreign language translation certificate examination is independent. You can get the corresponding certificate by passing any certificate examination. Interpretation and translation adopt a four-level scoring system of A, B, C and D, and all parts of interpretation are above B (including B). Except for the first-level interpreter, the certificate can be obtained by passing the recording examination, and the candidates who pass the first-level interpreter recording examination must attend the interview and pass the interview to obtain the certificate. Only when all parts of the translation test paper are above B (including B) can they be qualified. If you pass the exam, you can get a certificate. The national foreign language translation certificate is not only an authoritative recognition of candidates' own language use ability, but also improves the competitiveness of certificate holders in job hunting and employment.

Examination time and registration time

The national certificate examination for foreign language translation (English and Japanese) is held twice a year. It is held once a year in May and October. First-level interpretation and first-level translation are held only in May each year. The specific examination time is May and the fourth weekend of 10.

National Translation Professional Qualification (Level) Examination

China's aptitude test for translators (catti) is to meet the needs of the socialist market economy and China's entry into the World Trade Organization, strengthen the construction of foreign language translators in China, and evaluate the level and ability of translators scientifically, objectively and fairly. In order to better serve China's opening to the outside world, according to the spirit of establishing a national vocational qualification certificate system, a unified, social-oriented and authoritative translation professional qualification (level) certification will be implemented nationwide; It is an authoritative recognition of the bilingual translation ability and level of interpreters or translators.

Under the guidance of the Ministry of Personnel, the National Translation Professional Qualification (Level) Examination is organized, implemented and managed by China Foreign Languages Publishing and Distribution Bureau. Those who pass the examination will be awarded the People's Republic of China (PRC) Translation Professional Qualification (Level) Certificate, which is valid nationwide and is one of the necessary conditions for the appointment of translation professional and technical positions. According to the relevant regulations of the Ministry of Personnel, the translation professional qualification (level) examination has been incorporated into the national professional qualification certificate system. After the examination is carried out nationwide, the evaluation and appointment of translation professional and technical positions in corresponding languages and levels will no longer be carried out.

Examination grade and professional ability

1. Advanced translation: engaged in translation for a long time, with extensive scientific and cultural knowledge and leading bilingual translation ability in China. He can solve major problems in translation and make great contributions to the development of translation and the cultivation of talents in theory and practice.

2. First-class interpretation, translation and translation: with rich scientific and cultural knowledge and high bilingual translation ability, I can be competent for a wide range of difficult translation work, solve difficult problems in my work, and interpret or finalize important international conferences.

3. Second-level interpretation, translation and translation: I have certain scientific and cultural knowledge and good bilingual translation ability, and can be competent for translation work in a certain range and with certain difficulties.

4. Three-level interpretation, translation and translation: Have basic scientific and cultural knowledge and general bilingual translation ability, and be able to complete general translation work.

The English name of BFT is Business Foreign Language Test, which is a national standardized English proficiency test sponsored by the State Administration of Foreign Experts Affairs and a national standard to measure the foreign language proficiency of overseas trainees. By 2003 1 month, BFT examination had been held for 35 times, and thousands of candidates took part in it. With the gradual deepening of China's reform and opening-up, BFT has developed from serving only national training programs to a standardized foreign language proficiency test for the whole society. Please check the official website of BFT for details.

The BFT exam is divided into four languages: English, Japanese, German and Russian. There are three levels: elementary (C), intermediate (B) and advanced (A). The BFT English test is held twice a year, usually on the third Saturday of June, 5438+ 10 and July (our department only offers the BFT English test now). Germany, Russia and Japan hold it once a year, usually in July.

The examination consists of listening, written examination (reading and writing) and oral examination. The exam will be over in one day. Listening test (9: 00-9: 30) and written test (9: 30- 1 1: 00) will be conducted in the morning, and oral test will be conducted in the afternoon (13: 00).

The specific test items are divided into listening comprehension 25%, reading comprehension 35%, written expression 15% and oral expression 25%.

Exam object

1. The state organs, industrial and commercial enterprises and institutions approved by the State Administration of Foreign Experts Affairs to implement the project, and the trainees to be sent through the channels of the State Administration of Foreign Experts Affairs.

2. According to the General Office of the State Council's Provisions on Sending Missions and Personnel for Training Abroad (Guo Yin Ban Zi [1990] No.4) and its provisional implementation rules (Guo Yin Ban Zi [1990] No.59), all regions and departments examine and approve the candidates for training abroad and report them to the State Administration of Foreign Experts Affairs for examination and filing.

3. Assessing professional titles and needing foreign language scores.

4. Persons who have passed Grade A of the National Professional Title Foreign Language Examination and wish to obtain BFT Advanced Certificate.

5. Persons who have passed FECT of China People's Bank and wish to obtain BFT certificate.

6. Persons who have passed the National Audit English Examination (AET) and wish to obtain a BFT certificate.

7. Applicants to study at the Graduate School of the Netherlands Academy of Social Sciences and the International Institute of Aviation and Earth Sciences need to pass the BFT Advanced Examination.

8. According to the provisions of document 20041February 15. [1999] 154 issued by the Ministry of Foreign Affairs, short-term overseas trainees are required to take the BFT primary examination. From 2002, all short-term overseas trainees under the age of 45 (including 45) must take the BFT primary examination.

9. Other people who want to test their foreign language proficiency.

Of course, the minimum is cet! !