Job Recruitment Website - Immigration policy - Lu You, an ancient poem in Zhi Zhu's Ci.

Lu You, an ancient poem in Zhi Zhu's Ci.

Zhi Zhu Ci is a poetic style evolved from the ancient folk songs between Bashu and Sichuan. In the Tang Dynasty, Liu Yuxi turned folk songs into literati's poetic style, which had a great influence on later generations. In the long historical development of Zhi Zhu's Ci, due to the changes of social history and the influence of the author's personal thoughts and emotions, his works can be roughly divided into three types: one is the folk songs collected and preserved by literati; Secondly, the literati absorbed and integrated the essence of Zhi Zhu's ballads and created poems with strong folk songs; The third category is the seven-character quatrains written by borrowing the style of Zhi Zhu's Ci, which are still popular today and named after "Zhi Zhu Ci". Since then, people like Zhi Zhu's Ci more and more, so it is called "Zhi Zhu".

There are many historical materials in Zhi Zhu Ci for academic research. For example, "Henan, Chu, Yunnan, Guizhou, Guangdong, Shaanxi, Sichuan, the mountains sleep and the water stays for years." It is always because the land is narrow and the people are poor, although the land does not move. " This means that Jiangxi is vast and sparsely populated, and people have left their homes and moved around. Jiangxi people are everywhere in Henan, Hubei, Yunnan, Guizhou, Guangdong, Shaanxi and Sichuan. "Man said there was no jade in Yushan, and I heard there was a plum agent in Meiling. The ship travels thousands of miles, northeast Zhejiang, west Guangdong and south Guangdong. " Yushan is a county in the northeast of Jiangxi province, and it is also because of livelihood problems. In the early Qing dynasty, a large number of people either went south to Guangdong or east to western Zhejiang. It can be seen that Jiangxi is indeed the main exporter of immigrants, which caused the immigration tide in the history of Ming and Qing Dynasties. In this regard, in Chengdu, the capital of Sichuan, there is a poem that reads: "My aunt married my second aunt Su in Shaanxi and my sister-in-law Ersao in Jiangxi. When I first asked you where you came from, there was no tenth old Chengdu. " This means that a woman in a family is married to a native of Shaanxi or Jiangsu, and her daughter-in-law is from Jiangxi or Huguang. Family members come from all corners of the country, and there is no "old Chengdu" beyond ten. This shows that Chengdu at that time was really a mixture of five parties, and people from all corners of the country married.