Job Recruitment Website - Immigration policy - How to check the qualification certification of a translation company

How to check the qualification certification of a translation company

A translation company refers to an enterprise or industry that engages in commercial translation business activities and provides translation services to customers for the purpose of profit. Its main forms are limited liability companies and joint-stock companies.

The concept of translation certification

Translation certification refers to the entrustment of clients by translation agencies officially registered by the industrial and commercial administration authorities of the People's Republic of China and the State Administration for Industry and Commerce or by institutions qualified to operate translation services. The act of accurately translating a translated document and stamping the seal of the translation service agency on the translated document. The translation document stamped with the seal of the translation service agency is the translation agency's confirmation that the content of the translation is consistent with the content of the original document. It is the translation agency's It shows that you are responsible for the content of the translation. The translation is recognized by domestic and foreign embassies and consulates and government law enforcement agencies, and has a certain degree of authority. It is also called a "translation seal."

Note: The subject of translation certification must be a formal translation company established in accordance with the law with the approval of the state for industry and commerce and qualified for translation services.

Qualifications of a translation company

The qualifications of a translation company can be further divided into two parts

The first part refers to the translation company as a provider of translation services. Legal qualifications that market entities should possess. According to Article 12 of the domestic Company Law: the company's business scope is specified in the company's articles of association and registered in accordance with the law. A company can amend its articles of association and change its business scope, but it must register the change. Projects within the company's business scope that are subject to approval under laws and administrative regulations must be approved in accordance with the law. That is to say, as a market entity that provides translation services, translation companies should declare to the industrial and commercial administration authorities in accordance with the law that their business scope includes the category of "translation services". Currently, domestic translation qualifications are granted during industrial and commercial approval, and there is no need to apply to other separate The administrative agency applies, and the business entity obtains the industrial and commercial business license with the unified social credit code issued by the State Administration for Industry and Commerce in accordance with the law, and the business scope includes translation service categories, it is deemed to have translation qualifications.

Note: Since the domestic business scope can apply for multiple categories at the same time, many translation companies have industrial and commercial business licenses that include translation service categories in their business scope, but the company's business is not mainly about providing translation services. business. A professional translation company whose main business is translation services. The company name contains the words "Translation Services" and the English name contains the words "TRANSLATION". It is generally named "XX Translation Services Co., Ltd." and has distinctive characteristics. Others are named "XX Translation Services Co., Ltd." "Business services" and "consulting services" are not professional translation companies whose main business is translation services.

The second part mainly refers to the industry qualifications that translators who perform translation activities should have. A manuscript is recognized by embassies, consulates and government law enforcement agencies at home and abroad only after it has been translated and stamped. The premise for the document to be valid is that the content of the translation is consistent with the content of the original. The core of the translation service is "translation", which requires the complete restoration of the original content. Even if a document with translation errors and omissions is stamped with the seal of the translation company, it will be returned by the government agency as the content is inconsistent with the original document. Therefore, the deeper requirement of translation services is to provide high-quality translation manuscripts.

As the main productive force in providing translation services, translators should have certain professional qualifications. They should have graduated from a well-known domestic university with a major in translation. After systematic study of translation theory, they should have obtained a national-level translation industry qualification certificate or international certificate. , including the National Translation Professional Qualification Examination Level 2 Graduation Certificate (CAATI), the National Foreign Language Translation Certificate Examination Intermediate Certificate (NAETI), and the Australian Translator Qualifications Accreditation Service Level 3 Translation Certificate (NAATI), etc.

A translation company with translation certification qualification is the result of a combination of multiple conditions. When negotiating translation cooperation, consumers should inquire and inquire about translation service agencies from many aspects to avoid unnecessary translation quality problems. losses.