Job Recruitment Website - Job seeking and recruitment - How difficult is Catti’s second stroke?

How difficult is Catti’s second stroke?

Comparing three strokes of two strokes is more difficult, mainly reflected in the vocabulary requirements (level 3, 8000, level 2, 13000 and above), reading comprehension length, sentence complexity and translation speed.

The difficulty of the exam is roughly as follows: Level 3, a bachelor's degree in foreign language, with about one year of practical experience in translation; Level 2, a bachelor's degree in foreign language, with 3-5 years of practical experience in translation; Level 1, with 8 years of practical experience in translation -10 years of practical translation experience and proficiency in bilingual translation of a certain language.

Senior translation is obtained through assessment and evaluation. Applicants for senior translation should have a first-level interpretation or translation qualification certificate. First-level interpretation and translation are obtained through a combination of assessment and evaluation.

To achieve CATTI level 2 or above, you need to be familiar with one or more English in finance, machinery, construction, chemical industry, IT, law and other industries. Otherwise, just taking the CATTI certificate is not enough, because the actual translation The content basically belongs to the above fields, and you need to be familiar with this industry. It is not difficult to see from the requirements for translation recruitment.