Job Recruitment Website - Job information - What certificates are needed for Japanese translation?
What certificates are needed for Japanese translation?
Question 1: What certificates are needed to do Japanese translation? It should be said that there are no strict academic requirements for Japanese translation. The key is to be able to speak beautiful Japanese. I met some boys and girls who had a lot of contact with Japanese people when they were working, and they applied for jobs. They had no problem with oral communication, and they were admitted later. This explanation is to hope that you will not carry the burden of academic qualifications, because it is really not difficult to evaluate your true talents and gain a foothold in the Japanese industry.
But on the other hand, how can you speak beautiful Japanese? You don’t have to go to college, but you must work hard when you get started. It is best to have someone to guide you in pronunciation, because many students who have graduated from non-majors have very poor pronunciation. Oops, even though the Japanese can understand it, they are very concerned and can’t say anything. If you are self-study, it is easier to choose standard Japanese for beginners. It is not too late to switch to new Japanese and other textbooks as you get more advanced.
As for grading exams, there are currently three prominent exams in Japanese:
1. Japanese Language Proficiency Test Level 4 to Level 1 (which is what we often call Level 1), is a job It is a stepping stone, but it cannot test a lot of strength. You must pay attention to ability development. In the second half of the study, the exam will be a matter of course.
2. J-TEST pays great attention to ability. You can take the test at any level. It is a challenge to your ability, but it is not as widely known as the first level among Japanese people. It is up to you whether you take the test or not.
3. Japanese Interpretation Test Many people who have returned from Japan say it is not easy. You can do interpretation before you take it, so you can be familiar with the interpretation work and it is not too late to choose.
In short, my opinion is, don’t pay too much attention to academic qualifications, and don’t take the exam for work (if you really want to take the exam for work, take the first level exam), but don’t take the first level as your goal. If you have the energy, start learning now. The earlier you start, the faster you will be able to acquire skills. Another secret is that many Japanese people don’t actually have high requirements for Chinese translation. General interpretation is not difficult. You have to give yourself confidence. It is also a shortcut to seek out professional interpreters after getting in touch with Japanese people
Question 2: What qualification certificates are needed for Japanese interpreters? There are a lot of questions. China's nationally certified Japanese interpreter qualification examinations are 1, 2, and 3 Three levels
Then Japan’s official certifications include JLPT and JTest, which are more authoritative
However, I think JLPT is useless if it is not more than level one. If you can pass JTEST 900 It will be very popular...
The translation profession is not about certificates, but about strength. This is where one has to go to the front line "hand-to-hand" with real swords and guns at any time... As long as you have this strength , the certificate is just a stepping stone...
Question 3: What certificate should I take if I want to work as a Japanese translator in the future? J.TEST Practical Japanese Language Appraisal Test
Japanese Language Test for the Fourth and Eighth Vocational School
p>CATTI Professional Translation Qualification (Level) Test
BJT Business Japanese Proficiency Test
JSST Japanese Standard Speaking Test
The above are the exams you can choose to take Certificate, among which the CATTI Professional Translation Qualification (Proficiency) Examination is the National Translation Professional Qualification (Proficiency) Examination (CATTI, referred to as the Translation Examination) is a national professional qualification examination. Certificates are divided into two categories: oral interpretation and written translation, which are issued separately. Currently, they are available in Beijing, Shanghai, Dalian, Shandong (Jinan, Qingdao), Tianjin, Chongqing, Fujian, Guangdong, Guangzhou, Zhejiang, Jiangsu, Jilin, Heilongjiang, Hubei, Wuhan and other cities. Take the Japanese translation test.
If you want to engage in Japanese translation, the value of this certificate will be relatively high. Official website: catti/
The registration time is generally May and November
Above , hope it can be helpful to you!
Question 4: How to get a Japanese translation certificate? No, there are written and oral translation exams for Japanese translation, which are divided into levels one, two and three.
Level one is the most difficult, you can check this website catti/, and this website baike.baidu/view/438426. It depends on your own situation which level is suitable for you.
Question 5: What certificates are needed to learn Japanese? The first is the CET-4 and CET-8 certificates for your university’s Japanese major. Then there is the International Japanese Language Proficiency Test, which is relatively common in society. Generally speaking, if you want to enter a Japanese company, you must have at least level 2, preferably level 1. Now there is a special level 1 test. Quite difficult. There are also Japanese interpretation and translation certificates. You can take whichever one is more suitable for you. It is a very practical certificate.
Question 6: Various certificates required for Japanese language major graduation. For language majors. . Naturally, the higher the language certificate and ability, the better. . Other tour guide certificates and the like are of no use. . What a comrade upstairs said is unrealistic. . . It is not easy for ordinary people to learn two foreign languages ??well. . How can I still have time to take exams for so many certificates? What's more, it has nothing to do with the profession itself. . . Very little use. . Taking so many useless certificates is better than putting more effort into your major to be helpful for your future work. . . in addition. . The eighth level Japanese language test is the most useless test. . . Most companies will either look at the Japanese Language Proficiency Test or JTEST scores, and there will be very few companies that agree with the 8-level exam. . .
Question 7: What certificates are needed to apply for a Japanese translator? The more certificates the better, but as long as there are experienced translators in the company, they will know after giving you an interview
If you plan to go When taking the test, JLPT Level 1 is the most basic, and then Advanced Interpretation and National Translation Level 2 are strong proofs. On the other hand, with these latter two, it doesn’t matter whether you have JLPT or not. In addition, you can take the Business Japanese test if you work It's something related to business.
Question 8: How many levels of Japanese translation are required? Well... many exam introductions are actually not very credible.
As the person above said, "If you have j-test level A, you can be considered a senior translator."
This is just what the website says ORZ
I am an A-level student with a score of 910.
And I am actually working as a translator (written translation).
The fact is... Every time I translate, I have to look up dictionaries and related information on the Internet for a long time.
It’s not that simple...
Dear fellow poster... If you ask the question, I can tell you clearly that Japanese language proficiency level 1 is just a foundation.
I don’t know if you have seen the syllabus for the translation professional qualification examination in our country (probably not). I am reading it because I plan to take the Japanese Translation Level 3 exam. It’s not easy to do...especially Chinese-Japanese translation, which is my weak point
To sum up, if you are really determined to become a translator, don’t worry so much and just learn!
I have done nothing else in the past two years, except learning Japanese.
Persist! come on!
Question 9: Japanese Translation Certificate The above people can clearly see that it is a Japanese Translation Level Certificate, not a Japanese Language Proficiency Level Certificate.
I don’t know whether it is an interpretation or a written translation. Without several years of experience in actually using Japanese to communicate with people, there is basically no hope for an interpreter. So if you are just a student, it is definitely not recommended to take the interpreting test. The rapid transformation of thinking patterns and the strict requirements on pronunciation in a short period of time are too difficult for students.
As for written translation, the test content is basically the translation of large paragraphs of articles, many of which are news facts and some paragraphs containing professional terms, both in Chinese and Japanese translation. It’s hard to describe the specific level. I can only say that even if you pass level one, the possibility of obtaining a level 4 translation certificate without special training is very slim. Because a large number of proper nouns and Chinese-Japanese translation are basically insurmountable obstacles for people who are just learning Japanese rather than using Japanese.
In short, the translation certificate is more aimed at professional practitioners who already use Japanese to work rather than students who are learning Japanese. It's not like the Japanese Language Proficiency Certificate, which can be passed casually.
Question 10: How to take the Japanese translation certificate to have Japanese Level 1. If you have more than 2 years of translation experience, it is recommended to apply for Level 2, otherwise it is recommended to apply for Level 3; the registration mode is online. View the original post gt ;gt;
Accept it
- Previous article:CIMC Auto Recruitment
- Next article:Which province and city is Lubei?
- Related articles
- 202 1 Chongqing Yongchuan senior high school entrance examination composition topic: choose one from two.
A volume of composition topics
22. Choose one of the following two questions. (55
- Why doesn't Hangzhou Hongshihui Hospital open a canteen?
- What is the treatment of Zhongyuan Innovation (Beijing) Technology Co., Ltd.?
- What is the history of Einstein's struggle?
- Beiming software co., ltd. recruitment information, how about Beiming software co., ltd.
- How is the work of Jiangsu Huaao Rubber Machinery Co., Ltd. as a mechanical engineer assistant?
- Why can't I find a supermarket promoter in Zhengzhou?
- How about the salary of Pixian Aoxing Accessories Factory?
- Can highway shops send messages in groups?
- Is China Resources Power Holding Co., Ltd. a state-owned enterprise?