Job Recruitment Website - Recruitment portal - Foreign medical translation fee
Foreign medical translation fee
Different translation languages charge different fees, which is the standard of the translation industry. At present, the main languages in the medical translation industry are English, French, German and Japanese, and English is the most widely used language in the world.
There are relatively many professional English translators, and the translation quotations of translation companies are uneven, while the audience in other languages is relatively small, and there are relatively few relevant professional translators. The translation quotation of each translation company is higher than that of English. Therefore, the difference of translation languages is an important factor affecting the charging standard of medical translation.
Different types of medical translation need different fees. If the manual translation of medical devices, the translation of medical papers and the translation of medical documents are all included in the category of translation, in fact, they are very different. Both manual translation and manual translation need fixed terms, and translation is relatively simple, while the translation of documents and papers is more professional and requires strict logic and scholarship, which requires translators to have a relatively high level of medical translation.
What certificate does medical translation need to take?
There are three certificates of medical translation, namely CATTI, CITI and MTI.
1, CATTI: full-name intermediate interpreter qualification certificate, which is an intermediate translation qualification examination under the State Administration of Foreign Experts Affairs. Candidates are required to be proficient in English listening, speaking, reading and writing, and have professional knowledge and experience in the field of medical and health topics. The content of the exam includes listening, speaking, reading, writing and translation.
2.CITI: the full name of medical translation certificate is a medical translation certification examination jointly organized by the Medical Translation Association (IMIA) and Translation Network. Candidates are required to have good English listening, speaking, reading and writing skills and have a certain understanding and mastery of the medical field.
3.MTI: full name medical translation qualification certificate, which is a medical translation qualification examination organized by Translators Association of China Medical Translation Working Committee. Candidates are required to have certain medical professional knowledge and translation skills and be able to independently complete various medical translation projects.
It should be noted that the content and difficulty of the above three certificates are relatively high, which requires candidates to have solid professional knowledge and skill level, and they need to review and prepare for the exam in advance in order to successfully pass the exam and obtain the corresponding medical translation certificate.
- Previous article:What are the surrounding facilities like in Guanghannavia Peninsula Community?
- Next article:How about Shaoxing Jiaci Knitting Co., Ltd.?
- Related articles
- What about the law major of Wenzhou University?
- What about Guodian's investment in Laiyang Nuclear Energy Co., Ltd.
- What are the salaries and benefits of Ningxia Environmental Protection Group?
- What is Yinan Feed Factory?
- What bank does Guizhou Rural Credit Cooperative Union belong to?
- Brief Introduction of Children's Hospital Affiliated to Chongqing Medical University
- What about Shenyang Wanda Lighting Engineering Co., Ltd.?
- What is the treatment of civil servants in Hefei Local Taxation Bureau?
- How about Shenzhen Dayun Express Co., Ltd. Dongguan Qingxi Branch?
- How far is it from Daishan Rida Square to No.91Shanwai Road?