Job Recruitment Website - Zhaopincom - Hong Kong Master of Professional Translation recommended by overseas institutions

Hong Kong Master of Professional Translation recommended by overseas institutions

Many students choose to go to Hong Kong for a master's degree. Which institutions are recommended here to study for the Master of Translation? Let's have a look! Welcome to reading.

What are the professional colleges for translation masters in Hong Kong?

The Chinese University of Hong Kong-This department has a long history and profound translation accumulation.

The Chinese University of Hong Kong has established the first translation department in Asia, with a long history and leading research.

The two translation masters provided by CUHK are:

Master of translation literature (Master of translation literature)

Master of Arts in Computer-Aided Translation (Master of Arts in Machine-Aided Translation)

1. Master of Translation Literature (Master of Translation Literature)

He has rich experience in translation practice (especially literature) teaching, and many masters are in charge.

The curriculum is very classic, covering advanced translation studies and translation topics of various topics (such as business translation, news translation, legal document translation, government and public affairs translation and other elective courses).

The curriculum is flexible, and you can learn interpretation courses through elective courses, such as introduction to interpretation, continuous interpretation, simultaneous interpretation and so on.

2. Master of Arts in Computer Aided Translation (Master of Arts in Machine Aided Translation)

Machine-aided translation, the world's number one translation major, has increasingly become a trend in the translation industry, and this major offered by CUHK is a characteristic course and belongs to the world's number one translation major.

To realize the integration of skills and technology, this major not only learns basic translation skills, but also permeates the use and design of translation software, machine translation skills and so on.

Therefore, in general, CUHK translation has a high status in Hong Kong.

However, if the applicant's ambition is to explain, CUHK may not be suitable. On the one hand, CUHK pays more attention to translation. On the other hand, although CUHK offers interpretation courses, it does not grant interpretation degrees and has no full-time AIIC members.

Popular science: AIIC member

People who don't know may not react when they see AIIC members, but those who know will find this association very, very powerful!

You know, everyone in AIIC is real gold forged mercilessly and cruelly in the high-temperature melting pot that has been interpreted by countless large-scale international conferences at the same time! After becoming a member, the after-tax salary for one day's work is at least 10000 yuan, and the annual salary for seven days a month is one million yuan. Therefore, becoming a member of AIIC means that you have reached the peak of your life. When we look at interpreters in a school, the first thing we look at is the number of AIIC members.

Hong kong polytechnic university-excellent interpretation ability.

Interpretation major in Polytechnic is the only master's course in Hong Kong that can focus on interpretation. And it is so powerful, there are two main reasons:

Reason 1: It has a long history.

PolyU started a translation project in the1980s. The Department of Chinese and Bilingual was originally named "Department of Chinese, Translation and Interpretation". During the British Hong Kong government, many translation majors were in the Chinese Department, because the official language at that time was English.

The second reason: the teachers are strong.

PolyU has two AIIC members as full-time translation teachers: you know, there are only 26 in Chinese mainland, and two AIIC members are full-time interpreters in the School of Advanced Translation of Shanghai International Studies University, which is one of the best interpretation schools in China.

One of PolyU's two AIIC members has been an interpreter at the United Nations for more than ten years. She used to be the project director of interpretation major at Beijing Foreign Studies University, and was a visiting professor at the University of Bath (ranked first in British translation major) and the Department of Interpretation at the University of Geneva. Even the chief translator of the Hong Kong SAR Government was once her student.

The other is a professional from the Translation College of Fu Jen Catholic University. He used to be an interpreter for the Ministry of National Defense of Taiwan Province Province. I have done a lot of conference interpretation related to economy, finance, commerce and management in Hong Kong, and have great influence and extensive contacts in the financial circle of Hong Kong.

Therefore, for those who want to be interpreters in the future, the cliff of Hong Kong Polytechnic University is a good study choice!

Master of translation literature (Master of translation literature).

This project needs to study for 1.5 years, and the course integrates theoretical knowledge and professional training of translation and interpretation.

Because this major can also enable students who are interested in interpretation to enter the further study direction of interpretation in the future, in the second semester after entering school, if students can get B+ or above in the two courses of introductory interpretation and continuous interpretation, they will have the opportunity to enter the above-mentioned professional direction of interpretation.

In fact, apart from the Chinese University of Hong Kong and the Hong Kong Polytechnic University, the City University of Hong Kong and Hong Kong Baptist University also offer translation majors.

For example, in the translation project of Baptist University, with the help of the reputation of media major, bilingual communication was added to the degree, which can be regarded as the characteristics of the master of translation of Baptist University.

In recent years, City University has been focusing on research routes, with more and more research results and papers. Therefore, City University's translation is also the route of theoretical research, but strictly speaking, this translation major is the next direction of "language research".