Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What is the name of Hong Kong pinyin "Lam Chan Xin" translated into Chinese characters?
What is the name of Hong Kong pinyin "Lam Chan Xin" translated into Chinese characters?
There is no initial "X" in Hong Kong Pinyin. I guess the spellers are immigrants from Chinese mainland, and their accents are vague. The correct statement should be Lin Chaoxian. There are many possibilities for Lam to be "Lin" or "Blue" Chan, such as: pro, truth, town, Jane, earthquake, vibration and so on. There are many possibilities of sin, such as: immortal, immortal, immortal, mountain, money, Xu and so on. Of course, Xian may also have a surname of "Xi" (if he puts his surname back) and use Chinese characters according to his Hong Kong surname.
- Previous article:Can the 500 visa be transferred to 49 1?
- Next article:Why are Jiaozhou people not from Qingdao?
- Related articles
- Venus satirizes immigrants
- How to transfer personal property
- Development Status of Grape Industry in Baojing County
- The fourth batch of demolition scope in the starting area of Jinan City
- National Immigration Bureau, National Examination, Border Inspection, Physical Examination, What?
- What is the ending of GOSICK animation and novel?
- Why is it so difficult to get a green card in China? What are the application conditions for getting a green card in China?
- Can humans migrate to other planets?
- Pre-Qin philosophers' prose Mencius' scene dictation
- What do you mean by naturalized players?