Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What are the laws and regulations for resettlement of hydropower project construction?

What are the laws and regulations for resettlement of hydropower project construction?

Regulations on Land Requisition Compensation and Resettlement for Large and Medium-sized Water Conservancy and Hydropower Projects

(Promulgated by Decree No.471of People's Republic of China (PRC) on July 7, 2006, it was first revised according to the Decision of the State Council on Abolishing and Amending Some Administrative Regulations on July 7, 2006 and the Decision of the State Council on Amending Some Administrative Regulations on February 7, 2006).

Chapter I General Principles

Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the Land Administration Law of the People's Republic of China and the Water Conservancy and Hydropower Law of People's Republic of China (PRC) in order to do a good job in land acquisition compensation and resettlement of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects, safeguard the legitimate rights and interests of migrants and ensure the smooth progress of project construction. Article 2 These Regulations shall apply to land requisition compensation and resettlement for large and medium-sized water conservancy and hydropower projects. Article 3 The state implements the policy of development immigration, and adopts the method of combining early compensation, subsidy and late support to make the life of immigrants reach or exceed the original level. Fourth large and medium-sized water conservancy and hydropower projects should follow the following principles: (1) people-oriented, safeguard the legitimate rights and interests of immigrants, and meet the needs of immigrants' survival and development; (two) the overall situation, obey the overall arrangement of the state, taking into account the interests of the state, the collective and the individual; (3) Saving land, rationally planning the project area and controlling the scale of immigration; (4) Sustainable development, coordinated with comprehensive development and utilization of resources and protection of ecological environment; (five) according to local conditions, overall planning. Article 5 The management system of government leadership, graded responsibility, county-based and project legal person participation shall be implemented in the resettlement work. The State Council water conservancy and hydropower project resettlement management agency (hereinafter referred to as the State Council resettlement management agency) is responsible for the management and supervision of large and medium-sized water conservancy and hydropower project resettlement. The local people's governments at or above the county level shall be responsible for organizing and leading the resettlement of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects within their respective administrative areas; The immigration management institutions stipulated by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the management and supervision of large and medium-sized water conservancy and hydropower project immigrants within their respective administrative areas.

Chapter II Resettlement Planning for Migrants

Article 6 For large and medium-sized water conservancy and hydropower projects for which a project legal person has been established, the project legal person shall prepare an outline of resettlement planning and submit it to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the resettlement management agencies of the State Council for examination and approval according to the examination and approval authority; Before examination and approval, the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the immigration management agencies of the State Council shall solicit the opinions of the local people's governments at or above the county level in the resettlement areas. For large and medium-sized water conservancy and hydropower projects without a project legal person, the competent engineering department shall, jointly with the resettlement areas and the local people's governments at or above the county level, prepare an outline of resettlement planning, and report it to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the immigration management agencies of the State Council for examination and approval according to the examination and approval authority. Article 7 The outline of the resettlement plan shall be compiled according to the results of the physical investigation of the occupied and submerged areas of the project, as well as the economic and social conditions and the carrying capacity of resources and environment of the resettlement areas. The physical investigation of the project area and submerged area shall be conducted by the competent engineering department or the project legal person in conjunction with the local people's government of the project area and submerged area; The physical investigation shall be comprehensive and accurate, and the results of the investigation shall be signed by the investigator and the respondent and publicized, and then signed by the relevant local people's government. Before the physical investigation begins, the provincial people's government where the project covers an area and inundates the area shall issue a notice prohibiting new construction projects and personnel from moving into the area, and make arrangements for the physical investigation. Article 8 The outline of resettlement planning mainly includes the tasks, whereabouts, standards, production and resettlement methods of rural migrants, the evaluation and prediction of living standards after resettlement, the support policies for reservoir resettlement, the principle of delineating the affected areas above the submerged line and the principle of compiling resettlement planning. Article 9 The opinions of immigrants and residents in resettlement areas shall be widely listened to when compiling the outline of immigration planning; When necessary, a hearing shall be held. The approved outline of immigration planning is the basic basis for the preparation of immigration planning, which must be strictly implemented and may not be adjusted or modified at will; If it is really necessary to adjust or modify, it shall be reported to the original approval authority for approval. Article 10 If a project legal person has been established, the project legal person shall prepare the resettlement plan according to the approved outline of the resettlement plan; If a project legal person is not established, the competent department of the project shall, jointly with the resettlement areas and the local people's governments at or above the county level in the resettlement areas, prepare the resettlement plan according to the approved outline of the resettlement plan. Resettlement planning for large and medium-sized water conservancy and hydropower projects shall be examined by the resettlement management agencies of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the resettlement management agencies of the State Council in accordance with the examination and approval authority, and submitted to the project examination and approval department by the project legal person or the competent project department for examination and approval together with the feasibility study report or project application report. The immigration authorities of the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the immigration authorities of the State Council shall solicit the opinions of the relevant departments of the people's governments at the corresponding levels and the local people's governments at or above the county level in the resettlement areas. Eleventh resettlement planning should be based on the carrying capacity of resources and environment, and follow the principle of combining local resettlement with resettlement in different places, combining centralized resettlement with decentralized resettlement, and combining government resettlement with self-resettlement. When making the resettlement plan, we should respect the production, lifestyle and customs of ethnic minorities. Resettlement planning should be linked with national economic and social development planning, overall land use planning, overall urban planning, and village and market town planning. Article 12 The resettlement plan shall make arrangements for rural resettlement, relocation of cities (towns), relocation of industrial and mining enterprises, relocation or reconstruction of special facilities, construction of protection projects, development and utilization of reservoir waters, support measures for reservoir resettlement, compensation for land acquisition and estimation of resettlement funds. The production and living difficulties of residents in the affected areas above the flood line caused by reservoir impoundment should be included in the resettlement plan and properly handled in accordance with the principle of economy and rationality. Thirteenth rural resettlement planning, should adhere to the agricultural production resettlement, follow the principles of local conditions, favorable production, convenient life and ecological protection, and rationally plan rural resettlement sites; Where conditions permit, it can be combined with the construction of small towns. After rural immigrants are resettled, they should be given land and other agricultural means of production, which is basically equivalent to the residents in the resettlement area. Fourteenth city (town) resettlement planning, should be based on the current situation of the city (town), save land, reasonable layout. The relocation of industrial and mining enterprises shall conform to the national industrial policy and be carried out in combination with technological transformation and structural adjustment; Close down enterprises with backward technology, waste of resources, poor product quality, serious pollution and no conditions for safe production according to law. Fifteenth the preparation of resettlement planning should listen to the opinions of immigrants and residents in resettlement areas; When necessary, a hearing shall be held. The approved resettlement plan is the basic basis for organizing the implementation of resettlement work, which must be strictly implemented and may not be adjusted or modified at will; If it is really necessary to adjust or modify, it shall be re-submitted for approval in accordance with the provisions of Article 10 of these regulations. For large and medium-sized water conservancy and hydropower projects that have not been compiled or audited, the relevant departments shall not approve or approve the construction, and shall not handle land use and other related procedures for them. Sixteenth land acquisition compensation and resettlement funds, farmland occupation tax and land reclamation fees that should be paid according to law, as well as forest vegetation restoration fees paid in accordance with the relevant provisions of the State Council, should be included in the budgetary estimates of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects. Land acquisition compensation and resettlement funds include land compensation fees, resettlement subsidies, rural settlements, cities (towns), relocation of industrial and mining enterprises, relocation or reconstruction of special facilities (including compensation fees for ground attachments), personal property compensation fees for immigrants (including compensation fees for ground attachments and young crops), relocation fees, clearing fees, cultural relics protection fees in flooded areas and other fees stipulated by the state. Seventeenth rural settlements, cities (towns), industrial and mining enterprises and special facilities and other infrastructure relocation or reconstruction site selection, should do a good job in environmental impact assessment, hydrogeology and engineering geology survey, geological disaster prevention and risk assessment. Eighteenth residential areas, cultivated land, etc. In the case of flood protection conditions, protective measures such as building protective projects should be taken on the premise of economy and rationality to reduce flood losses. The construction cost of the protection project shall be borne by the project legal person, and the operation and management cost shall be borne by the large and medium-sized water conservancy and hydropower project management unit. Nineteenth of the cultural relics in the project area and submerged area, should find out the distribution, confirm the protection value, adhere to the principle of protection first, rescue first, focus on protection, focus on excavation.

Chapter III Compensation for Land Requisition

Twentieth large and medium-sized water conservancy and hydropower projects identified in the legally approved river basin planning shall be included in the overall land use planning where the project is located. After the approval of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects or feasibility study reports, the project land should be included in the annual land use plan. Large and medium-sized water conservancy and hydropower projects in water conservancy and energy infrastructure supported by the state can be obtained through allocation. Twenty-first large and medium-sized water conservancy and hydropower construction projects shall apply for and go through the examination and approval procedures in accordance with the law, and shall be subject to one-time examination and approval, and shall be levied by stages, and the land acquisition compensation shall be paid in time. Emergency flood control and waterlogging control projects may use the land first and then go through the formalities for land use upon the decision of the people's government with the right of approval. Twenty-second large and medium-sized water conservancy and hydropower project construction expropriation of cultivated land, the sum of land compensation and resettlement subsidies for the three years before the expropriation of the average annual output value of 16 times. Land compensation fees and resettlement subsidies can't make the immigrants who need resettlement maintain their original living standards, and if the standards need to be improved, the project legal person or the competent department of the project shall report to the project examination and approval department for approval. The standards of land compensation and resettlement subsidies for the expropriation of other land shall be implemented in accordance with the standards stipulated by the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government where the project is located. The compensation standards for scattered trees and young crops on the expropriated land shall be implemented in accordance with the standards stipulated by the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government where the project is located. The attachments on the expropriated land shall be compensated according to their original scale, original standards or the principle of restoring their original functions; Appropriate subsidies should be given to poor immigrants whose compensation expenses are not enough to build basic housing. Other units or individuals who use state-owned cultivated land according to law shall be compensated according to the compensation standard for expropriation of cultivated land; Units or individuals that use unused state-owned land with undetermined purposes shall not be compensated. After the relocation of immigrants, the scattered trees and houses belonging to immigrants above the submerged line around the reservoir shall be compensated according to the standards stipulated in the third and fourth paragraphs of this article respectively. Twenty-third temporary land for large and medium-sized water conservancy and hydropower projects shall be approved by the land administrative departments of the people's governments at or above the county level. Twenty-fourth industrial and mining enterprises and special facilities such as transportation, electric power, telecommunications, radio and television, as well as the relocation or reconstruction of primary and secondary schools, should be compensated according to their original scale, original standards or the principle of restoring their original functions. Twenty-fifth large and medium-sized water conservancy and hydropower projects occupy cultivated land, and the provisions on the balance of occupation and compensation shall be implemented. Cultivated land reclaimed due to resettlement, cultivated land newly added due to land consolidation for large and medium-sized water conservancy and hydropower projects, and cultivated land newly added due to project construction can be deducted or reduced in the amount of cultivated land occupied by construction. Large and medium-sized water conservancy and hydropower projects that occupy more than 25 degrees of sloping farmland are not included in the scope of supplementary cultivated land.

Chapter IV Resettlement of Migrants

Twenty-sixth resettlement areas and local people's governments at or above the county level in resettlement areas are responsible for the organization and implementation of resettlement planning. Article 27 Before the start of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects, the project legal person shall, according to the approved resettlement plan, sign resettlement agreements with the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the people's governments of resettlement areas and cities and counties where resettlement areas are located; The people's government of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government or the people's government of a city divided into districts that signed the agreement may sign a resettlement agreement with the people's government at the next lower level that has the task of resettlement or resettlement. Twenty-eighth project legal person shall, according to the requirements of large and medium-sized water conservancy and hydropower project construction and resettlement plan, within 60 days after the end of the flood season every year, put forward suggestions on the resettlement plan for the next year to the local people's government that signed the resettlement agreement with it; The local people's government that signed the resettlement agreement shall, according to the resettlement plan and the proposal of the annual resettlement plan of the project legal person, organize the preparation and release of the annual resettlement plan for the next year in its administrative region on the basis of full consultation with the project legal person. Twenty-ninth the project legal person shall, according to the annual resettlement plan and the implementation progress of resettlement, pay the land acquisition compensation and resettlement funds to the local people's government that signed the resettlement agreement with it. Thirtieth rural migrants in the county through the new development of land or land transfer centralized resettlement, the people's government at the county level shall land compensation fees, resettlement subsidies and collective property compensation fees directly paid in full to the village collective economic organizations or villagers' committees. Where rural migrants are dispersed to other village collective economic organizations or villagers' committees in this county, the village collective economic organizations or villagers' committees in the resettlement areas shall sign an agreement with the people's government at the county level to arrange the production and life of the migrants according to the agreement. Article 31 Where rural migrants are resettled in other counties within the administrative region of this province, the local people's government that signed the resettlement agreement with the project legal person shall promptly hand over the corresponding land acquisition compensation and resettlement funds to the people's government at the county level in the resettlement area to arrange the production and life of the migrants. If rural migrants are resettled across provinces, the project legal person shall promptly hand over the corresponding land acquisition compensation and resettlement funds to the people's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government in the resettlement areas for arranging the production and life of the migrants. Article 32 The relocation expenses and personal property compensation fees of individual houses and ancillary buildings, scattered trees, young crops, agricultural and sideline facilities owned by immigrants shall be paid directly and in full by the people's governments at the county level in the immigrant areas. Thirty-third immigrants who voluntarily visit relatives and friends shall apply to the people's government at the county level in the immigrant area and submit the acceptance certificate issued by the people's government at the county level in the receiving area; After the people's government at the county level in the resettlement area confirms that it owns land and other agricultural means of production, it signs an agreement with the people's government at the county level in the receiving area and the immigrants, handing over the land compensation fee and resettlement subsidy to the people's government at the county level in the receiving area, making overall arrangements for the production and life of the immigrants, and distributing personal property compensation fee and resettlement subsidy to the immigrants. Article 34 Compensation fees for relocation of cities (towns), industrial and mining enterprises and special facilities or reconstruction shall be paid by the local people's governments at or above the county level in the resettlement areas to the local people's governments or relevant units. The increased expenses due to the expansion of scale and improvement of standards shall be solved by the relevant local people's governments or relevant units themselves. Thirty-fifth rural settlements where rural immigrants are concentrated shall be relocated according to the scale and standards determined in the approved resettlement plan. Infrastructure such as roads, water supply and power supply in rural residential areas where rural immigrants are concentrated shall be organized by townships (towns) and villages. Housing for rural migrants should be built by migrants themselves. The relevant local people's governments or villagers' committees shall make unified plans for the homestead, but shall not impose building standards. Thirty-sixth rural resettlement land should be handled in accordance with the "land management law of the people's Republic of China" and "People's Republic of China (PRC) rural land contract law". Thirty-seventh resettlement has reached the stage goal and the resettlement work is completed, the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government or the immigration management agencies of the State Council shall organize the relevant units to carry out inspection and acceptance; Resettlement without acceptance or unqualified acceptance, not for large and medium-sized water conservancy and hydropower projects stage acceptance and completion acceptance.

Chapter V Late Support

Thirty-eighth local people's governments at or above the county level in the resettlement areas shall prepare the support plan for reservoir resettlement in the later period, and report it to the people's government at the next higher level or its immigration management institution for approval before implementation. The support plan for reservoir resettlement should listen to the opinions of immigrants extensively; When necessary, a hearing shall be held. The approved post-resettlement support plan for reservoir resettlement is the basic basis for the post-resettlement support work of reservoir resettlement, which shall be strictly implemented and shall not be adjusted and modified at will; If it is really necessary to adjust or modify, it shall be reported to the original approval authority for approval. The relevant units shall not allocate funds to support the late resettlement of the reservoir if the late resettlement support plan has not been compiled or the late resettlement support plan of the reservoir has not been approved. Thirty-ninth reservoir resettlement support planning should include the scope, duration, specific measures and expected goals of late support. The local people's governments at or above the county level in the reservoir resettlement areas shall take effective measures such as establishing the responsibility system and do a good job in the implementation of the later support plan. Fortieth reservoir resettlement support funds should be in accordance with the reservoir resettlement support plan, mainly as a production and living allowance for immigrants; When necessary, project support can be implemented to solve the outstanding problems in the production and life of immigrant villages, or a combination of production and living subsidies and project support can be adopted. Specific support standards, time limit and fund raising, use and management shall be implemented in accordance with the relevant provisions of the State Council. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, in accordance with the principles stipulated by the state and in combination with the actual situation of their respective administrative regions, formulate specific implementation measures for the support of reservoir resettlement in the later period, and report them to the State Council for approval before implementation. Article 41 People's governments at all levels shall strengthen infrastructure construction such as transportation, energy, water conservancy, environmental protection, communication, culture, education, health, radio and television, and support the development of resettlement areas. The local people's governments in resettlement areas shall incorporate the support work of reservoir resettlement into the national economic and social development plan of the people's governments at the corresponding levels. Article 42 The production and construction projects initiated by the state in resettlement areas and beneficiary areas of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects shall give priority to attracting eligible immigrants for employment. Article 43 The land in the water surface and reservoir fluctuation zone formed after the completion of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects belongs to the state and is managed by the project management unit. On the premise of obeying the unified dispatching of the reservoir, ensuring the safety of the project and meeting the requirements of soil and water conservation and water quality protection, priority can be given to local rural immigrants through the local people's government at the county level. Article 44 When allocating funds for basic farmland water conservancy construction, the state shall give priority to the counties where the resettlement areas are located. Forty-fifth people's governments at all levels and their relevant departments should strengthen the training of immigrants' scientific and cultural knowledge and practical skills, strengthen legal publicity and education, improve the quality of immigrants and enhance their employability. Forty-sixth local people's governments at all levels and their relevant departments in areas benefiting from large and medium-sized water conservancy and hydropower projects shall give various forms of support to resettlement areas in accordance with the principles of complementary advantages, mutual benefit, long-term cooperation and common development.

Chapter VI Supervision and Administration

Article 47 The State shall exercise full-process supervision over resettlement and reservoir resettlement support. The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and the immigration management agencies of the State Council shall strengthen the supervision of reservoir resettlement and post-resettlement support, and take timely measures when problems are found. Article 48 The state implements an inspection system on the distribution, use and management of land acquisition compensation and resettlement funds and support funds for reservoir resettlement, and conducts an economic responsibility audit of the heads of relevant local people's governments and their relevant departments who distribute, use and manage land acquisition compensation and resettlement funds and support funds for reservoir resettlement according to law. Article 49 People's governments at or above the county level shall strengthen supervision over the allocation, use and management of land requisition compensation, resettlement funds and reservoir resettlement support funds of the people's governments at lower levels and their finance, development and reform, resettlement and other relevant departments or institutions. The local people's governments at or above the county level or their immigration management agencies shall strengthen the management of compensation and resettlement funds for land acquisition and support funds for reservoir resettlement, and regularly report to the people's governments at higher levels or their immigration management agencies and inform the project legal person of the allocation, use and management of funds. Fiftieth audit and supervision organs at all levels shall strengthen the audit and supervision of the allocation, use and management of compensation and resettlement funds for land acquisition and support funds for reservoir resettlement in accordance with the law. The financial departments of the people's governments at or above the county level shall strengthen supervision over the allocation, use and management of compensation and resettlement funds for land acquisition and support funds for reservoir resettlement. When auditing, supervision organs and financial departments conduct auditing, supervision and supervision, relevant units and individuals shall cooperate and provide relevant information in a timely manner. Article 51 The State shall supervise and evaluate the resettlement in the whole process. The local people's government and the project legal person who signed the resettlement agreement shall adopt the method of bidding, and entrust the resettlement supervision and evaluation unit to supervise and evaluate the resettlement progress, resettlement quality, resettlement fund allocation and use, and the recovery of resettlement living standards; The entrusted party shall promptly report the supervision and evaluation to the entrusting party. Fifty-second land acquisition compensation and resettlement funds should be stored in special accounts and accounted for in special accounts. The fruits during storage shall be included in the compensation and resettlement funds for land acquisition and shall not be used for other purposes. Fifty-third people's governments at the county level in resettlement areas shall publicize the land quantity, land type, physical survey results, compensation scope, compensation standard and amount, and resettlement plan of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects. If the masses raise objections, the people's government at the county level shall promptly verify and correct the inaccurate results of statistical investigation; After verification, it should be explained to the masses in a timely manner. The township (town) and village with resettlement tasks shall establish and improve the financial management system of land acquisition compensation and resettlement funds, post the income and expenditure of land acquisition compensation and resettlement funds and accept supervision by the masses; The use scheme of land compensation fees and collective property compensation fees shall be discussed and approved by the villagers' meeting or the villagers' representative meeting. Township (town) people's governments and village (neighborhood) committees in resettlement areas shall take effective measures to help immigrants adapt to local production and life and mediate contradictions and disputes in a timely manner. Fifty-fourth local people's governments at or above the county level or their immigration management agencies and project legal persons shall establish immigration work files and manage them in accordance with relevant state regulations. Article 55 The State earnestly protects the lawful rights and interests of immigrants. In the process of land acquisition compensation and resettlement, immigrants who believe that their legitimate rights and interests have been infringed may report to the people's governments at or above the county level or their immigration management agencies according to law, and the people's governments at or above the county level or their immigration management agencies shall verify the problems reflected by immigrants and properly solve them. Immigrants can also bring a lawsuit to the people's court according to law. After resettlement, immigrants and local residents in resettlement areas enjoy the same rights and assume the same obligations. Fifty-sixth immigrants who must move in accordance with the resettlement plan shall not delay or refuse to move without justifiable reasons. Resettleed immigrants may not return.

Chapter VII Legal Liability

Fifty-seventh in violation of the provisions of this Ordinance, the relevant local people's governments, immigration management agencies, project examination and approval departments and other relevant departments have one of the following acts, the directly responsible person in charge and other directly responsible personnel shall be given administrative sanctions according to law; If serious consequences are caused and the responsible person constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law: (1) approving the outline of resettlement planning, resettlement planning or support planning for reservoir resettlement in violation of regulations; (two) in violation of the provisions of the approval or approval of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects, the resettlement plan has not been compiled or the resettlement plan has not been audited; (three) the resettlement of large and medium-sized water conservancy and hydropower projects without acceptance or unqualified acceptance by stages or completion acceptance; (four) the reservoir resettlement support plan has not been compiled, and the relevant units have allocated funds for reservoir resettlement support; (5) Failing to investigate and deal with illegal acts found in the process of immigration management, supervision and organization; (six) the problems found in the process of resettlement are not dealt with in time, resulting in serious consequences and other illegal acts such as abuse of power and dereliction of duty. Article 58 If, in violation of the provisions of these Regulations, the competent department of the project or the relevant local people's government and its relevant departments adjust or modify the outline of resettlement planning, resettlement planning or reservoir resettlement support planning, the relevant people's government that approved the outline and planning or its relevant departments and institutions shall order it to make corrections, and the directly responsible person in charge and other directly responsible personnel shall be given administrative sanctions according to law; Causing heavy losses and constituting a crime to the relevant responsible personnel, criminal responsibility shall be investigated according to law. In violation of the provisions of this Ordinance, if the project legal person adjusts or modifies the outline of resettlement planning and resettlement planning, the relevant people's government or its relevant departments and institutions that approved the outline and planning shall order it to make corrections and impose a fine of 654.38 million yuan to 500,000 yuan; The directly responsible person in charge and other directly responsible personnel shall be fined between RMB 654.38 yuan and RMB 50,000 yuan; Causing heavy losses and constituting a crime to the relevant responsible personnel, criminal responsibility shall be investigated according to law. Article 59 Anyone who, in violation of the provisions of this Ordinance, practices fraud in the preparation of the outline of resettlement planning, resettlement planning and post-resettlement support planning for reservoirs, or in the physical investigation and supervision and evaluation of resettlement, shall be ordered to make corrections by the people's government or its relevant departments and institutions that approved the outline and planning, and a fine of 654.38 million yuan to 500,000 yuan shall be imposed on the relevant units; The directly responsible person in charge and other directly responsible personnel shall be fined between RMB 654.38 yuan and RMB 50,000 yuan; If losses are caused to others, they shall be liable for compensation according to law. Article 60 Whoever, in violation of the provisions of this Ordinance, encroaches on, intercepts or misappropriates land acquisition compensation, resettlement funds and support funds for reservoir resettlement, shall be ordered to make restitution, and shall be fined less than three times the amount of embezzled, intercepted or misappropriated funds, and the directly responsible person in charge and other responsible persons shall be given administrative sanctions according to law; If the case constitutes a crime, the relevant responsible person shall be investigated for criminal responsibility according to law. Sixty-first in violation of the provisions of this Ordinance, delay or refuse to move, the local people's government or its immigration management agencies may apply to the people's court for compulsory execution; Violation of laws and regulations on public security management shall be punished according to law; If the case constitutes a crime, the relevant responsible person shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Chapter VIII Supplementary Provisions

Article 62 The resettlement work of the Three Gorges Project of the Yangtze River shall be implemented in accordance with the Regulations on Resettlement for the Construction of the Three Gorges Project of the Yangtze River. Land requisition compensation and resettlement of South-to-North Water Transfer Project shall be implemented with reference to these regulations. However, the preparation and examination and approval of the resettlement plan for the Middle Route and East Route of the South-to-North Water Transfer Project shall be carried out in accordance with the provisions of the State Council. Article 63 These Regulations shall come into force as of September 6, 2006. 1 991February1the State Council's Regulations on Land Requisition Compensation and Resettlement for Large and Medium-sized Water Conservancy and Hydropower Projects shall be abolished at the same time.