Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - You said that the Cantonese spoken in Zhanjiang urban area (except Potou) is Zhanjiang vernacular, which belongs to the Cantonese Qinlian film category. Where did you watch it? Isn’t it a high-yang f

You said that the Cantonese spoken in Zhanjiang urban area (except Potou) is Zhanjiang vernacular, which belongs to the Cantonese Qinlian film category. Where did you watch it? Isn’t it a high-yang f

You said that the Cantonese spoken in Zhanjiang urban area (except Potou) is Zhanjiang vernacular, which belongs to the Cantonese Qinlian film category. Where did you watch it? Isn’t it a high-yang film?

The Cantonese spoken in Zhanjiang urban area actually belongs to neither Qinlian film nor Gaoyang film, but a new independent Cantonese dialect in modern times. Classify Zhanjiang urban area into any other Cantonese dialect The videos are all inappropriate.

Before the city was formed, the urban area of ??Zhanjiang was originally a Fujian-Leizhou dialect area. Ever since France leased Guangzhou Bay and opened a port here, immigrants from all over the world have continued to move in. , in the beginning, everyone could speak any dialect or accent. Since Cantonese is a strong dialect in Guangdong, Cantonese began to become the lingua franca in urban areas, and Cantonese was based on Cantonese. In order to facilitate communication, many people's pronunciation was conscious or unconscious. Consciously rely on Cantonese, but in the past when media such as radio and television were not developed, most Zhanjiang people rarely had direct contact with the real Cantonese, and of course they could not learn it well. Over time, they gradually became A new Cantonese accent has developed - Zhanjiang urban vernacular.

Zhanjiang urban vernacular is the result of Zhanjiang people's inability to learn Cantonese in an era when the media was underdeveloped. Zhanjiang urban vernacular Vernacular is actually a new variant of Cantonese.

-------------------------------- ------

The early history of Zhanjiang's opening as a port was very similar to that of Hong Kong.

The eastern New Territories of Hong Kong speak Hakka, and the western New Territories speak Waitou dialect (Cantonese dialect). Cantonese is spoken in the urban area (called Cantonese by Hong Kong people)

Leizhou dialect (a sub-dialect of Hokkien) is spoken in the western suburbs of Zhanjiang (Mazhang), and Cantonese is spoken in the eastern suburbs (Potou). Speak Zhanjiang vernacular.

The difference between Zhanjiang and Hong Kong is that Cantonese exists as an official language in Hong Kong. Since Hong Kong was under the rule of the British before 1997, Mandarin did not have an impact on Cantonese. , Hong Kong’s radio and television mainly use Cantonese, and Cantonese is also one of the teaching languages. These are tangibly or intangibly standardizing Cantonese in Hong Kong.

In Zhanjiang, Cantonese has always existed as a folk language, ZF Don't care about these things, but let them develop freely.