Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - How to say the English name of Hong Kong "Fu"?

How to say the English name of Hong Kong "Fu"?

Thank you for your question, because I am from Hong Kong, so I hope I can help you!

Some Hong Kong people's names and street names are pronounced in Cantonese, while others are literally translated into English.

If Fu uses Hong Kong Pinyin, he can only write his name in Hong Kong Pinyin, not his last name. This is used to distinguish between local residents of Hong Kong and mainlanders who have become Hong Kong citizens. So your name is Wang Jinfu. Although the Hong Kong pinyin of your surname is the same as the mainland pinyin. For example, if Li Ka-shing, a wealthy businessman in Hong Kong, is a native of Hong Kong, his name is Li Ka-shing. Because he immigrated to Hong Kong as a child, his first name can only be Li Ka-shing, and his last name can only be mainland pinyin. Do you understand? Now I will tell you some simple Cantonese pronunciations:

The pronunciation of English O is U in Hong Kong Pinyin, for example, Feng is fung;; Red is hung.

The pronunciation of English A is ai, such as its kai;; Weiwai

The pronunciation of English ZH is ts, such as tso; Cao; Thank you. thank you

When English has a plosive sound, Cantonese Pinyin should be added with a plosive consonant. If it is Huo, it can't be a blessing, but a blessing; ; Ruyi is not Yi, but yik.

The long vowel I in English and ee in Hong Kong Pinyin. Ruyi, easy.

There are many rules. If you need help, ask me a question.

Hong Kong's English name. Let me help you choose Kyle. Many people in Hong Kong use this name, which is quite popular. Because Kyle's Cantonese pronunciation is similar to "winning a horse". Hong Kong people all like betting on horses, and think that this name is very auspicious, and there will be good luck every year.

I hope I can help you and wish you happiness!