Job Recruitment Website - Immigration policy - Do all Koreans speak Korean?
Do all Koreans speak Korean?
1. Koreans in China immigrated from the Korean Peninsula in late 19 and early 20th century. At that time, there was no distinction between north and south. Everyone spoke the same language, but only with different accents.
Second, after more than half a century of division, great changes have taken place in the phonetics and vocabulary of North Korea and South Korea. Many nouns are written in different ways, but this does not affect writing and reading. Moreover, Koreans in China have a lot of Chinese words when they speak because they live in China.
Third: Now Chinese Korean is gradually assimilated to South Korea, because Chinese Korean programs (songs, variety shows, TV dramas, movies, etc. ) are lacking and boring. Many Koreans are developing to watch Korean TV movies in Korea.
Fourth: Some Koreans who have attended Chinese schools since childhood can't speak Korean, just like some overseas Chinese can't speak Chinese.
First of all, as we all know, Koreans, as a minority in China, speak "Korean", so friends who ask this question would like to ask, "Are Korean and Korean spoken by Koreans the same language? What is the difference? Can you communicate without barriers? " .
1. Answer:
Korean and Korean are the same language, so they can communicate without barriers, because Koreans, Koreans and Koreans in China are the same nation. However, due to historical reasons, Koreans, Koreans and Koreans have lived and developed separately for many years, resulting in differences in their vocabulary and intonation.
2. The difference between Korean and Korean:
In fact, it is the same as "the difference between American English and British English", "the difference between Hong Kong Cantonese and Guangdong Cantonese" and "the difference between Chinese mainland Mandarin and Taiwan Province Mandarin", which is easy to understand.
South Korea is an ally of the United States, and the whole modernization process after the independence of World War II has been influenced by western countries in Europe and America, so Korean, like Hong Kong dialect, contains a large number of English loanwords (especially some "foreign" things).
North Korea, on the other hand, has been closed to the outside world for many years and has almost no foreign languages. However, because they belong to the same species as Korean, they all contain a lot of Chinese characters.
Not to mention that we Koreans, living in China, are even more influenced by China people. Many of my Korean friends like to speak Korean mixed with Chinese.
3. Add:
Although Korean people in China are all the same ethnic group, their pronunciation and intonation are different due to different living areas. There are also many Korean children who can speak Korean at home, but because they grew up in a Han school and were exposed to Chinese, there are also many Korean children who can't speak a word of Korean (just like Manchu, completely sinicized).
In addition, with the development of China's economy and the enhancement of its national strength, many Korean friends are more and more confident in front of Koreans, so unlike many years ago, many Koreans will proudly say that they are from China when they go to Korea.
Speaking of which, I think of my Vietnamese friend I met not long ago. Who is Dai? That's right! The Dai people in Viet Nam and Yunnan are also the same ethnic group, so we have to sigh that China has a vast territory, rich resources and diverse ethnic groups!
In fact, the pronunciation system of Putonghua in Taiwan Province Province is exactly the same as that of Putonghua in China. What's the difference between listening to programs hosted by Wu Xiaoli and Wu Zongxian and those hosted by Chinese mainland? It's just that Taiwan Province hosts have a richer vocabulary than mainland hosts. And it's just a different word habit. For example, mainland potatoes refer to potatoes, and Taiwan Province potatoes refer to peanuts. In fact, the name of Taiwan Province Province is accurate, and peanuts are small peas in the soil.
Korean in South Korea is a newly added English loan word, Korean in North Korea is an inherent word handed down from ancient times, and Chinese Korean (also called Korean) has absorbed both Korean loan words and Korean words. For example, Korean ice cream, directly speaking, is an English foreign word a yi si krim, but Korean ice cream is called ice velvet. Which is more traditional and vivid? In fact, South Korea has also reacted now, so it changed Seoul to Seoul. Seoul is the inherent language of Korean, which means the capital.
The standard pronunciation system of Korean is exactly the same, but some Korean pronunciations are self-contradictory. R and I don't distinguish, which is simplification, but it is actually a disrespect for language! Can r be the same as me? In fact, many Korean words are literally translated from Chinese, so you can't change your voice casually. But South Korea had to turn provocation into hunger.
China's simplified characters, with simplified characters but unchanged sounds, are a real language revolution. It is a great reform to change seal script into official script, official script into running script and running script into regular script. Korean simplified characters, words changed, sounds changed, equal to four unlike! It seems to be specially designed for people with short tongues. Because they can't pronounce R, even the sounds of wind, cock crowing and trains can be marked with excellent Korean, which is eclipsed by French.
In fact, the language in Seoul is not standard at all. Just like Beijing dialect, the tongue is very long, but who makes it economically developed? Therefore, many handsome men and beautiful women are infatuated with the gentle tone of Seoul Beauty Sister and Shuai Shuai Daewoo.
Before 1980s, North Korea was more developed than South Korea, so Korean speakers all over the world imitated Pyongyang's intonation. Now that South Korea's economy is developed, it is normal for Koreans and Koreans all over the world to imitate Seoul's tone. However, at present, Korean professional hosts are very stiff in front of Korean professional hosts, because many of his pronunciations are not standard at all, but the gentle and touching tone masks the wrong pronunciations.
This is equivalent to Zhang and Ni Ping's clear pronunciation and mellow voice. The flashy language with Hong Kong and Taiwan accents now sounds funny.
I wonder if you have seen the first program of Hunan Satellite TV? A Korean star and a Korean boy in China, the host thought that their languages were the same, so he asked the Korean star to speak Korean with the Korean boy in China. After hearing this, the Korean guy looked disdainful and told the host in Chinese that I couldn't understand what he said at all. What he said is not our Korean dialect, so I can't understand it. Ha ha laugh
- Previous article:I started studying in Australia in my first year of high school. Is it easy to immigrate?
- Next article:What is a passport?
- Related articles
- What about Nanyang Aijitang Biological Co., Ltd.?
- How about Fan Shi Shentangbao afterlife fruit professional cooperative?
- Do you have any friends studying accounting in Australia? What mathematical knowledge does Australian accounting major use?
- New Zealand work visa
- The difference between class B tourist visa and class F study visa.
- The full text of the Regulations on Measures for the Administration of Rural Homestead 20 19
- American riot immigrants
- What is the prospect of mold manufacturing workers immigrating to Australia?
- What is my rising sign?
- What materials do I need to apply for Australian employer-sponsored immigration?