Job Recruitment Website - Immigration policy - How to write the professional profile of the translator?

How to write the professional profile of the translator?

Translation mainly provides translation work while accompanying business or tourists. They need pure pronunciation, strong oral expression and communication skills, accurate and smooth translation. And you need to have a strong sense of service and responsibility, and you need to accumulate a lot of business and tourism knowledge?

1. Translator's education and training: foreign language major, college degree or above, holding a CET-4 certificate of foreign language major or a certain level of People's Republic of China (PRC) Translation Professional Qualification (Level) Certificate. The national translation professional qualification (level) examination is divided into four levels: level three, level two, level one interpretation, translation and advanced translation.

Generally, it corresponds to the primary, intermediate, second-highest and conventional titles in the current translation titles. The difficulty of the examination is roughly as follows: level 3, bachelor degree in non-foreign language major, passing CET-6 or postgraduate level in foreign language colleges, and having some practical experience in interpretation and translation; Level 2, graduated from non-foreign language major or bachelor degree in foreign language major, with 3-5 years of translation practice experience; Level 1, 8- 10 years translation experience, bilingual translation expert in a certain language. Senior translators are obtained through examination, and those who apply for senior translators must have a first-class interpretation or translation qualification (level) certificate; First-level interpretation, translation and translation are obtained by combining assessment. ? ?

2. Work experience is required: pure pronunciation, strong oral expression ability, strong communication ability and accurate and smooth translation; Have a strong sense of service and responsibility, integrity and reliability; Careful work, strong sense of responsibility, good communication skills and knowledge of geography and culture.

3. Career development path: Being an accompanying translator with a high level of foreign language also means being able to engage in or be competent for positions with high foreign language requirements, such as major foreign companies, foreign banks, investment banks, the Big Four, foreign trade companies, and construction machinery import and export enterprises. So it can be said that the employment prospects are very broad. At the same time, being an accompanying translator can also be a foreign language teacher, from primary school, junior high school, higher vocational school and undergraduate course.

Translation mainly provides translation work while accompanying business or tourists. They need pure pronunciation, strong oral expression and communication skills, accurate and smooth translation. But also need to have a strong sense of service and responsibility, and also need to accumulate a lot of business and tourism knowledge. ? In terms of English translation, it can be divided into interpreters and translators. Some special industries have specialized translators, such as hospital translators, who are generally interpreters. International conference translation is generally translation and interpretation.

According to the level, China has four, six and eight grades; IELTS or TOEFL for studying abroad or emigrating abroad is only used as an assessment tool to measure foreign language proficiency. ? If translation is a profession, the basic requirement is a domestic senior interpreter or senior translation certificate-also a job certificate; However, this is only the basis of translation, and there is still a long way to go before the translator. In terms of percentage, it can help people from two different languages communicate with an accuracy rate of over 70%.