Job Recruitment Website - Immigration policy - New york is not translated into new york, but new york.
New york is not translated into new york, but new york.
The translation of place names is related to the establishment of colonies and immigrants in the New World by Europe. For example, new york is named after York in England, New Orleans is named after Orleans in France, New Zealand is named after New Zealand in Denmark, New Jersey is named after New Jersey in England, and New Mexico is named after New Mexico. The earliest translation of personal names did not obey the principle of master internationally, so some names were translated freely or semi-intentionally, so these names have been passed down to this day.
- Previous article:How does China handle foreign refugees?
- Next article:Does anyone know the visa-free country for Turkish passports?
- Related articles
- Has Macao stopped the investment immigration policy?
- Disciplinary measures for telecom fraud
- Xi passport process
- The main travel modes of studying in Canada
- Write a composition of about 300 words about tulips.
- Who is the author of Beijingers in new york?
- What is the whole process of studying in the United States?
- Indian friend: Why can't China people see the advantages of their country?
- Old people in rural areas all served in the railway bureau when they were young. Why should social security be paid first now?
- How strong are Australian immigrants?