Job Recruitment Website - Immigration policy - How did Tao Pan "bring goods" to the 3rd China International Import Expo?

How did Tao Pan "bring goods" to the 3rd China International Import Expo?

Shanghai is hosting the third China International Import Expo, which has attracted the attention of the whole world. Tao Pan, the host of CCTV news broadcast, recited a passage "Flowers Bloom in Shanghai" in Shanghai dialect, which made everyone hear the familiar voice of Shanghai. Once upon a time, people all over the world created the local accent of Shanghai; Now people from all corners of the country also like Shanghai gossip. Like Tao Pan, I talked loudly about it without passing the exam, so there was no burden. Shanghai dialect is like a big river, consisting of countless streams.

Hosted by the heart, Shanghai is the soil.

For Shanghainese in Tao Pan, do some netizens leave messages? Tao Pan is the originator of reading Shanghai dialect in batches, and his significance is no less than Samuel Hui's importance to Cantonese songs. ? Someone left a message, too Shanghai actually has different local accents, Chongming dialect, Nanhui dialect and Minhang dialect. Different styles. In addition, Shanghai, as an immigrant city, also has foreign Shanghainese mixed with five places, such as? Threshold essence? Such an English Shanghainese? What you are hearing now is an extremely rare and lost Sichuan dialect. ?

So, when Tao Pan returned to Shanghai for China International Import Expo (CIIE), he heard people talking about Shanghai. After a long absence, Shanghai audiences always miss Nong. ? Tao Pan said,? I miss Darga too! ? When he learned that he was asked to read Flowers in Shanghai, he thought it was? Soul mates, hit it off? He is not afraid of being laughed at for his nonstandard Shanghainese. I am the Ning who dares to eat crabs! ? Because Tao Pan knows that the purpose of Taiwan is not whether his Shanghainese is standard or not, but to let people from all corners of the country hear Shanghainese.

Emotionally speaking, the local accent is the most touching.

On one occasion, Zhu Xun and Yao Ming were doing a program together, and Zhu Xun spoke Shanghainese with a strong Suzhou accent. Pretty good! ? Yao Ming said with a smile, how? This reminds me of the Shanghai dialect spoken by my grandmother's generation when I was a child. ? Zhu Xun told Yao Ming that when she was a child, she was brought up by her grandmother, who was from Shanghai. So my Shanghai dialect is especially like my grandmother? . No matter whether it is Grandma or Grandma's Shanghainese dialect, the local accent flows through the veins like family ties.

In addition to the hidden feelings, there are fireworks in the local accent. Yang Lan will never forget the noise at four o'clock in the morning in Shanghai. ? There is a small food market in front of my house. ? Yang Lan said that you can hear the voice of vegetable farmers unloading vegetables at home. After unloading the vegetables, it will be dawn, and families will start to use them? Clam shell? The sound of cleaning the toilet, and Zhang's mother Li is waiting in line to buy rice and put bricks? In this way, fireworks, daily necessities, and Shanghai dialect floated into my heart.

Of course, Jiangnan dialect also makes Shanghai dialect poetic. At the Chinese Poetry Conference, Dong Qing once recited a passage from Han Yu's "Eighteen Members of Zhang Shui Department in Early Spring" in Shanghainese. The sky is raining and crisp, the grass is close at hand, but there is no misty rain in the south of the Yangtze River, and the sound is continuous.