Job Recruitment Website - Immigration policy - Characteristics of written translation_Professional translation?

Characteristics of written translation_Professional translation?

The outstanding feature of written translation is that the translator translates written content into another language.

Different from oral translation, most translators can use computer-assisted tools when working. This process includes: converting the original content into a file type that is convenient for work, and pre-translating it with the help of a translation memory. Translate and process the text. Next, Guangzhou Baxi Translation Company will enter manual translation to process the translation of these documents. When working step by step on the text, the translator may also refer to the glossary and style guide to ensure consistent quality.

After the translation is completed, the translation is proofread by another linguist, and the final file is then converted back to its original file format to ensure that it is as consistent as possible with the original text.

From a formal point of view, the characteristic of written translation is that the translator’s job is to process information in written form, such as websites, printed matter, film subtitles, software, multimedia content, etc.