Job Recruitment Website - Job seeking and recruitment - About employment in Italy

About employment in Italy

Italian is similar to Spanish, but more difficult than Spanish. After learning Italian, you can master Spanish with a little study. However, personally, I feel that the application scope and breadth of Italian are much narrower than the above two, and there are many fewer opportunities.

Italian and Spanish should be big tongues, and French is uvular. Personally, I think uvula is easy to pronounce, and I haven't learned Lickitung's pronunciation yet. You can look at it according to my specific situation ~

Learning a language in college is definitely a painful thing, which is much more difficult than other majors, because you have to learn a new language in four years and learn it well! And learning a language is just a tool. In fact, you don't have a real major, so many language learners get a second degree. Therefore, it is necessary to comprehensively consider and look at personal hobbies.

Italian professionals introduce:

Italian professional cultivates Italian senior talents with solid Italian language foundation and extensive scientific and cultural knowledge, who can engage in translation, research, teaching and management in foreign affairs, economy and trade, culture, press and publication, education, scientific research and tourism. Italy is a very important trading partner of China in Europe.

Italian professional mainly studied Italian language, literature and history; Basic theories and knowledge of politics, economy, diplomacy, social culture, etc. I have received good Italian listening, speaking, reading, writing and translation training, mastered certain scientific research methods, and have professional level, good quality and strong ability in translation, research, teaching and management. The main courses offered in italian professional at the basic stage are: Italian basics, Italian spoken language, Italian listening, Italian country profile, Italian extensive reading, etc. In the advanced stage, courses such as advanced Italian, Italian oral translation and Italian writing are mainly offered, focusing on cultivating students' practical application ability of Italian and expanding their knowledge.

Better employment destination in Italian:

One is to take the civil service examination of the central government as a fresh graduate after graduation, or to take the recruitment examination of institutions directly under the central government. The employment direction is probably: Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Commerce, International Liaison Department, Central Compilation Bureau, Foreign Languages Bureau, Xinhua News Agency, etc. The second is to enter state-owned enterprises, especially those with "going out" business: PetroChina, Sinopec, CNOOC, (of course, the treatment is also very good), complete sets, China Hydropower, China Luqiao, ZTE, etc. These are all state-owned enterprises under SASAC, and they are also relatively good units. The third is a foreign company, also in a foreign company, and the treatment is different. Do you work directly for the Italians or do you take China as your boss? Usually the first salary is RMB, which is lower than that of working in Italy. The fourth is import and export, although it is generally felt that this is not the first choice, but entrepreneurial students will still have such a tendency.

Learning difficulty:

It is easy to learn Italian, because it is similar to English, and it is easier to pronounce at first. Basically, you don't need to recite the spelling of words, because it is similar to pinyin, and you can spell it by remembering the pronunciation rules.

However, after a period of study, you will find that its grammatical roots are huge and difficult to chew. There are feminine and masculine, and each tense of each verb has eight inflections (one of which is honorific). But the inflections of regular verbs are regular, and irregular verbs need to be memorized, just like English. In fact, compared with German, Italian is relatively simple.

As long as Italian enters the door, it will be easy for the people behind. Learning a language will only accumulate over time. Speak more, practice more and write more, and you can learn well. You will gradually fall in love with this language, but it is easy to fight with English because it is too close.

Collection of cases of study and employment in Italy;

Case 1. This business is miserable. I am a translator in Wenzhou, and it is more difficult to find a job than a husband.

Case 2. As a college foreign language learner, I feel that not everyone can learn a foreign language well, and simultaneous interpretation is rare, so really don't hold out too much hope.

From a national perspective, there are nearly 20 places to learn Italian, such as Shanghai, which enrolls students every year. The current market can barely be said to be in short supply, but after five years, it will definitely be in excess of demand.

Case 3: Italian is a small language, which has certain advantages over other more common majors, especially as I just graduated, and I will never worry about not finding a job. But the development after a few years depends on the individual. Simultaneous interpretation is very difficult, and really not everyone can do it. It takes a lot of perseverance. This is definitely a very hard work, and all the light is appearances. But if you really like it, you can interpret it. There are still many opportunities in this profession in recent years. But there is no guarantee what will happen in four years. Now more and more people can speak Italian.

Case 4. I just entered the Italian Department of Shanghai International Studies University this year, and I get high marks in Italian every year. As long as I am a professional, I won't have much problem finding a job.

Case 5. If you can't persist, don't learn. If you think you are talented in language, you can choose italian professional. Although there are many schools in italian professional, few students can learn this major well. I listened to an Italian lecture the other day, which was given by a young lady. The spoken language of Heilongjiang dialect is not very strong. They are all up as lecturers, and they are still young. If you are talented in linguistics, why not try it? I think learning German well is more promising. It is useless for Germans to learn English well, but a real technical translator or journalist has to be proficient in German, which really needs hard work. If you have language talent and perseverance, I am learning this now.

Case 6. It's definitely no problem to find a job. The salary is a little higher than other industries. There must be four or five thousand. The point is that language alone has no prospect. Ten years later, I will still do the same job and get the same money. Either make linguistics a top translator, or learn other professional knowledge and change careers as soon as possible. A foreign language is just a stepping stone.

Case 7. I graduated from Beijing Foreign Studies University, and my Italian employment is ok. English and Arabic are the majors with poor employment.

Case 8. I am a professional Italian translator. I studied in Italy for five years and worked for five years after returning to China, mainly engaged in Italian translation and foreign trade with Italy. In the past five years, I have witnessed the process of the Italian job market from prosperity to decline. As early as 2005, it was my first year back home. At that time, I worked in an Italian foreign trade company, and the boss was Italian. At that time, the company wanted to recruit another employee who could speak Italian, and I was in charge of this matter. I searched online, and I called the Italian translator I found. I almost begged them to come and work (the salary of this company is not low, and it will never be lower than the market level), but it was really difficult to find it at that time. To put it bluntly, no one. In 2006 -2007, I changed to a Sino-Italian joint venture company. I often call to change my job during work. Some headhunters called me, and some employers found me directly. They often offer me a high salary, as long as I am willing to change jobs. As for the usual telephone calls, if I work part-time for a while, I will flatly refuse because I have no time. In 2007, he resigned due to family problems, and worked as a part-time Italian translator at home. From 2007 to 2008, there were good opportunities for part-time jobs, and there was often work to be done, but I could feel that the market price was slowly falling. After the second half of 2008, the market became worse and worse. There is almost no chance in 2009, and it is still like this until now (it is 20 10 May). Seeing that part-time jobs are getting less and less, I want to find a regular job recently, but I have been looking for it online for a long time. Except for those translation agencies that do not represent the real market recruitment situation, I rarely see real employers recruiting Italian-speaking personnel. Even if I see some job advertisements, they are all outdated information. These advertisements were reprinted by some recruitment websites and marked with new dates to improve the popularity of the websites. Based on the current situation, I put forward two views on the reasons for the weak Italian language market: (1) In fact, as early as 2005, the society had noticed the popularity of the small language market, and various market training institutions sprang up like mushrooms after rain. Although the quality of teaching is mixed, it is all for teaching people to learn. At the same time, the regular army, that is, the regular foreign language college, is also expanding its enrollment. I have received calls from many training institutions and even regular foreign language colleges asking me to be an Italian teacher. Whether it is products or talents, China has a strong production and reproduction capacity. After five years of social training, the supply of Italian talents has exceeded demand. (2) The scale of Sino-Italian trade has been shrinking in recent two years. The impact of the economic crisis in 2008 on the real economy is objective. Sino-Italian trade is not large in scale and strength. Once the economy has problems, it is inevitable that the market will suffer losses. We foreign language workers can feel the changes in the market very keenly. According to the situation, the strong euro of 10 has come to an end, and the next disaster area after the Greek sovereign debt crisis may be in Europe. According to this trend, the Italian job market will shrink further. These are my views on the job market as an Italian speaker. In view of the current situation, I have planned to quit this market, but fortunately I have other work skills. I believe there will be many of my colleagues in this bar. Do you also come out to talk about your feelings about the market? I see that many young people want to learn these small languages now, and the opinions of people in the industry can help us understand the market situation clearly, so that we don't have to spend several years learning them, and we will soon face the dilemma of oversupply of talents and adventure islands.