Job Recruitment Website - Job information - Measures for the Administration of Toll Roads in Zhejiang Province (revised 20 17)

Measures for the Administration of Toll Roads in Zhejiang Province (revised 20 17)

Chapter I General Provisions Article 1 In order to strengthen the management of toll roads, standardize the toll collection behavior, ensure the safety and smoothness of toll roads, and safeguard the legitimate rights and interests of investors, operators and users of toll roads, these Measures are formulated in accordance with the Highway Law of People's Republic of China (PRC), the Regulations on the Administration of Toll Roads and other laws and regulations, combined with the actual situation of this province. Article 2 These Measures shall apply to the construction, operation, use and management of toll roads within the administrative area of this province. Article 3 The term "toll roads" as mentioned in these Measures refers to roads (including bridges and tunnels) that have been approved to collect vehicle tolls according to the provisions of the Highway Law of People's Republic of China (PRC) and the Regulations on the Administration of Toll Roads, including government repayment toll roads (hereinafter referred to as government repayment toll roads) and operating toll roads (hereinafter referred to as operating toll roads). Article 4 Non-toll roads should be given priority to in the development of roads outside expressway. Article 5. No toll shall be charged for roads that are wholly invested by the government or donated by social organizations or individuals. No unit or individual may illegally set up a station (card) in expressway to collect vehicle tolls. Article 6 The transportation departments of provinces and cities divided into districts shall be responsible for the management of toll roads within their respective administrative areas. County (city, district) transportation administrative departments shall be responsible for the management of toll roads outside expressway within their respective administrative areas. The transportation departments of the people's governments at or above the county level may entrust highway management agencies to be responsible for the management of toll roads. Development and reform, public security, finance, land and resources, industry and commerce, auditing, environmental protection, prices, taxation and other relevant departments shall do a good job in the management of toll roads within their respective responsibilities. Chapter II Construction and Toll Station Management Article 7 Newly-built toll roads shall conform to the highway development plan, and their technical grade and scale shall conform to the Regulations on the Administration of Toll Roads. The provincial administrative department of transportation shall, jointly with relevant departments, organize experts to fully demonstrate the necessity and feasibility of new toll roads; When necessary, it shall solicit opinions from the society. The provincial people's government approved the construction of new toll road projects, and defined the nature, charging standards and charging period of toll roads. According to the quality of road service, the charging standard of toll road vehicles shall be subject to floating management within the charging standard approved by the provincial people's government. Specific management measures shall be formulated by the provincial transportation administrative department in conjunction with the provincial finance and price departments, and implemented after being approved by the provincial people's government. Eighth operating highway construction projects should be announced to the public, and investors should be selected through bidding. The tender documents shall specify the charging standard and charging period. Article 9 The government repayment highway shall be constructed, managed and maintained by a specialized non-profit legal person established according to law. Article 10 Safety monitoring facilities shall be set up for extra-long tunnels of newly-built toll roads and special structural bridges such as cable-stayed bridges and suspension bridges. Safety monitoring facilities shall be designed, constructed and accepted simultaneously with the main project. Eleventh toll stations shall be set up in accordance with the relevant provisions of the Regulations on the Administration of Toll Roads. Twelfth people's governments at or above the county level shall take effective measures to reduce the number of toll stations. If the distance between adjacent toll stations is less than 50 kilometers on the same main line, the merger of toll stations shall be completed within the time limit prescribed by the provincial people's government. Thirteenth provincial transportation administrative departments shall, jointly with the provincial finance and price departments, clean up the toll road projects and deal with them in accordance with the following provisions:

(a) the toll road project does not comply with laws, regulations and relevant provisions of the state, and should be adjusted or suspended according to law;

(two) according to the needs of public interests, the toll right of toll roads can be recovered in advance; If the toll right of toll roads is recovered in advance, it shall be compensated according to law;

(three) the people's governments at or above the county level can buy back the toll right of the operating roads that have been brought into the city. In accordance with the provisions of the preceding paragraph, it shall be approved by the examination and approval authority that approved the toll road project. Chapter III Transfer of Rights and Interests Article 14 The rights and interests of toll roads include the right to collect fees, the right to operate advertisements and the right to operate service facilities. The rights and interests of toll roads can be transferred according to law, but they must be strictly controlled. If it is really necessary to transfer the right to charge, the right to operate advertising and the right to operate service facilities of the same toll road project, it should be merged in principle. When the government repays the loan and turns it into a commercial highway, it should comprehensively consider the necessity, rationality, social affordability and other factors of the transfer. Fifteenth in any of the following circumstances, the toll right of toll roads shall not be transferred:

(1) Two-lane independent bridges and tunnels with a length less than 1000m;

(2) secondary roads;

(3) The charging time has exceeded 2/3 of the approved charging period;

(four) other circumstances stipulated by laws, regulations and the state. Sixteenth transfer of rights and interests of toll roads, shall not have the following acts:

(a) the toll road project approved according to law is divided into several sections to transfer the toll right;

(2) Bundling and transferring the rights and interests of toll roads and non-toll roads;

(3) The transferee has not completely inherited the responsibilities and obligations originally assumed by the transferor to the government and the public;

(four) the rights and interests of the government to repay the loan are transferred to the enterprise legal person free of charge.