Job Recruitment Website - Job information - Translation of Papers on Land Resource Management

Translation of Papers on Land Resource Management

The translation process of China Translation Network's land resource management papers is very rigorous and scientific, which ensures the accuracy, truthfulness and fluency of the translated English papers and helps the authors publish them smoothly:

For Chinese-foreign translation projects, if they are important or long-term original materials such as government documents, published and printed documents, advertising contents, website contents, equipment manuals, enterprise introductions, and papers that need to be published in foreign academic journals, ChinaTranslation.com generally recommends that customers entrust ChinaTranslation.com to proofread foreign languages to ensure that the translations are more authentic and more in line with foreign language expression habits, and that customers will not have any regrets about what they publish or publish. In order to make the Chinese-English translation project economical and accurate, China Translation Network generally takes the following measures:

1. Translator's choice of the first draft: each translator has his own specialty. Generally, translators who are good at Chinese and foreign translation and have certain attainments in the professional fields involved in the project are selected to undertake the translation work of Chinese and foreign translation projects. Ensure that the first draft of the translation is consistent with the original intention.

2. Choose foreign translators: The foreign translators recruited by China Translation Network should be proficient in or basically master Chinese, which is their first or second foreign language, besides being good at the language expression and accurate application of their own mother tongue.

3. Review of the original translator: In order to avoid errors in proofreading and polishing by foreign translators, ChinaTranslation.com will also ask the translators of the first draft to review the proofreading and translation of foreign translators, so as to avoid overcorrection errors caused by cultural differences or insufficient understanding of Chinese.

The cost of English proofreading abroad is generally per thousand English words 180 yuan to 200 yuan. The specific price varies according to the number of words in the document and the professional intensity of the document content.

Translation of academic works and papers and proofreading of English mother tongue are one of our core businesses.