Job Recruitment Website - Job information - What does it mean that the river flows day and night, and the guests are sad? What is the content of the whole poem?

What does it mean that the river flows day and night, and the guests are sad? What is the content of the whole poem?

"The river flows day and night, and the guests are sad." It means that the river runs day and night, and the poet is sad and angry. From Xie Tiao, a poet of the Northern and Southern Dynasties, Let Xiadu send Xinlin to Beijing at night and give it to colleagues of Xifu. The following is the original text:

"Temporarily order Xiadu to send a new forest to Jingyi at night and give it to Xifu colleagues."

Southern and Northern Dynasties: Xie Tiao

The river flows day and night, and the guest is sad.

It's a long way to go, Xiu Yuan.

The autumn river is gloomy, and the cold night is gloomy.

The faucet looks at the Jing room, and the palace pheasant is opposite.

Kimberly magpie, jade rope low chapter.

Driving outside the gate, I thought of Zhao Qiuyang.

Chihui can't even be together, let alone across two towns.

There are birds in the wind and clouds, and Jianghan has no beams.

I am often afraid of falcon attacks, and the chrysanthemum Committee is severely frosted.

Those rumors are already in the air.

Explanation:

The river runs day and night, and the poet is sad and angry.

Just thinking that the distance from Beijing is near, I finally understand that the way back to Xifu is longer.

The starry sky in the autumn night has moved slightly in the morning, and the cold island by the water is still night.

Dawn craned her neck to look at the capital, and the palace wall in the city was far away from me.

Moonlight falls on the palace and stars hang under it.

Chi Che came to the south gate of Beijing, but he wanted to see the sun in Jingzhou again.

The rotating sun is still invisible, let alone separating the two towns from all my colleagues.

Birds can still spread their wings and fly among clouds, but Jianghan has no bridge to walk.

Birds are often afraid of being attacked by eagles, just as Qiuju is afraid of being destroyed by severe frost.

Tell the bird catcher that I have soared into the vast sky.

Creation background

At the age of 27, the author was deeply appreciated by Xiao Zilong, a follower of Jingzhou King. Out of jealousy, Wang Xiuzhi Shi Jiuyong often wanted to hurt him on charges of Luo Zhi. Two years later, in the autumn of the eleventh year of Emperor Yongming of the Southern Dynasties, the author was recalled to Kyoto for slanders. This poem was given by the author to his colleagues in Xifu, Jingzhou, on his way back to Beijing.

Appreciate:

The poet stopped the last paragraph of his journey to write. Xinlin is not far from the southwest of Jinling (now Nanjing), the capital of Nanqi, the destination of the poet's trip. Before reaching the destination, it is a "most abundant moment" in artistic expression, because the poet's emotion is at its peak and his meaning is the most difficult to calm down. Choosing such a moment is conducive to the agitation and concentrated expression of poetry.

The word "temporary envoy" in the title has revealed the feeling of "tired horse falling in love with the old porch"; The poet did not explain his skills, but poured out surging poems from the beginning. The inside and outside stimulate and set off each other, highlighting the poet's main emotion lost in the storm and setting the tragic tone for the whole article.

The whole poem begins with the great river running and ends with the vast soaring. Although it describes the feelings of hardship, it does not make people cry, so the realm of poetry oscillates in the depression and is unique in the Qing army. Shi Buhua, a poet, not only praised Xie Shu's poems as "exquisite and brilliant", but also pointed out the characteristics of his "strong backbone" ("servant poems"). Prove that this poem can be said to be allowed.