Job Recruitment Website - Recruitment portal - Is there anyone who graduated from German and went to work in Germany? What do you do and what is your salary?
Is there anyone who graduated from German and went to work in Germany? What do you do and what is your salary?
Employment of German graduates (1): further education+analysis of education industry 201-06-28 02: 34: 22 | Classification: default classification | Label: | font size, medium and small subscriptions.
Whenever I think about this question, a word "times have changed" comes to my mind. It was rare to set up a German professional university in China at that time. A German undergraduate who graduated from a junior college can go to an ordinary university to mix a German teacher. I don't think there was an economic crisis at that time. German translation and German foreign trade industries were very prosperous, so German graduates didn't worry about their jobs. When I said I was learning a small language, I couldn't help secretly feeling proud. ...
Nowadays, the scenery of the trade industry is no longer beautiful, the survival of the translation industry is becoming more and more difficult, the education industry is demanding higher and higher academic qualifications, and the myth of small languages has long gone, but many students still plan to find their dreams on this road. Faced with the huge demand, German language training and study abroad service organizations have blossomed everywhere in Germany. All kinds of colleges and universities have mushroomed, offering German majors in succession, which leads to unprecedented employment pressure for a large number of German talents in society, while the real German senior talents are few and far between, and the demand exceeds the supply.
With the devaluation of the domestic RMB and the international appreciation, and the relatively low cost of going to Germany, many German graduates choose to go to Germany for further study, but the first problem faced by this group of students is that they can only choose language sharing when studying in Germany, and they can only change their majors from undergraduate courses. This makes many students at a loss. Which way is good? I hope you can find your own answer after reading this book.
I take German graduates in China as an example to briefly analyze the various outlets they can face:
Go on further study
1. Studying in China
To study in China, you must first have a mind to take the postgraduate entrance examination, and then you must choose a school that can go to Germany for exchange for one year or six months during the postgraduate period, and it is best to get a scholarship. Because there is no such experience, there will be a great disadvantage when competing with graduates who go directly to Germany for postgraduate study.
2. Go to Germany for postgraduate study
Because you can only read German-related majors, basically German as a foreign language or other related majors, it is not very difficult. If you want to be a German teacher in the future, this is almost the best choice at present.
3. Go to Germany to major in undergraduate studies.
It is suggested that boys can plan like this. It is not difficult to live in Germany with a German foundation, but it still takes a lot of effort to study, and a few years is also affordable for boys. The advantage is that after graduation, I have the opportunity to stay in Germany. After returning to China, I have a wide range of employment and it is easy to enter the company.
Comments: Future study abroad experience is almost essential for German majors to continue their studies. Without this stepping stone, it is difficult to knock on the door of enterprises or schools.
Enter the workplace
education industry
1. Language school
Requirements: Bachelor degree+teaching experience; Bachelor degree+study abroad experience; Or a postgraduate degree (unless there is a shortage of manpower, fresh graduates generally will not consider it)
Salary level: according to the different consumption levels in different places, the salary varies greatly, and the calculation method is generally basic salary+commission. I take Jiangsu and Zhejiang as an example. At present, the salary of general language schools is 2000~3000+ commission (class fee). I'm just saying the general situation. Of course, the details are different, depending on personal education+ability+experience.
Work pressure: If you are satisfied with this kind of work, it's still good, less stressful and relaxed, but there is no challenge in your career. If the language school sign is silent, your job is relatively unstable.
Comments: At present, this position has almost been occupied by returnees and graduate students, and undergraduate freshmen have no competitive advantage at all. However, as returnees and graduate students, they are not satisfied with such positions and salaries, which leads to frequent job-hopping of language school teachers, and the current situation of the industry is very chaotic.
2. University teachers
Requirements: minimum, minimum and minimum graduate students, required for returnees, preferably experienced; Either a doctoral degree, or even a male doctor in some places.
Salary level: mixed by doctors. What will you do if you are low?
Work stress: When you are fed up with the pressure of studying, you should relax at work and your efforts will be rewarded.
Comments: ordinary students can't reach the position, perseverance+financial resources+youth investment.
PS: This article is my family's opinion, for your reference and discussion only. I will continue to supplement the employment prospects of other industries when I have time, so please continue to pay attention.
Unless otherwise specified, all translations mentioned below refer to German translations. )
Some people say that the translation industry is the most promising at present. Because first of all, the translation industry did not say which companies monopolized it, and the competition among job seekers was not very fierce. Many small companies start their own businesses and constantly recruit translators. Generally, there will be a shortage of translators in the peak season. Secondly, the translation threshold is not high. Freshmen, even students at school, have the opportunity to find translation or short-term interpretation as long as they can find relevant information. However, the income of translation is two extremes. Compared with the old translators with five years' experience, the income of novices is very different, and so is the difference between interpretation and translation.
Requirements:
There is no requirement for academic qualifications. Mainly depends on experience. The interview is also very simple. I'll give you an article, and it will be OK after translation.
(Interpretation) One-time part-time interpretation, such as exhibition translation and tour guide. Fluent oral English is required, but it is very timely, mainly depending on your ability to collect information, even often on a first-come-first-served basis. Accompanied by translators for a long time, of course, oral English is better, and the most important thing is to have knowledge or experience in a certain industry. Because of the small demand, this means that pure German graduates cannot compete with other graduates studying in Germany. Because others have professional knowledge and their spoken English is not bad.
Salary level:
Extremely cheap labor. German translation is generally 80- 120 RMB per thousand words in China, which is only slightly better than English. Why is there a price range in 40 yuan? One is translation difficulty, and the other is personal translation level. In fact, the translation price was in this range a few years ago, and it is also a reason that it remains basically unchanged now under the circumstance of RMB depreciation. First, the rapid development of translation software has reduced the input of labor time; Second, the labor force is increasing, that is, more and more people are learning German, and the competition is more intense; Third, ordinary translation clients don't know foreign languages, which leads to many translation companies not paying attention to quality control, only pursuing quantity and reducing costs. Hande translation, there are not many domestic businesses, and not many people can do it well. After all, it is not translated into the mother tongue. Therefore, the price will generally be determined according to the ability of translation, and those with high translation requirements will find German translators.
(Interpretation) One-time part-time interpretation is generally charged by the day, and many details are difficult to estimate. Because many German students or job seekers are even willing to work for free in order to exercise themselves and accumulate experience, I did it for free n years ago, and now it is good to get such an opportunity. What about the salary? I still remember last year, I helped clients of my friend's company find many accompanying translators in Germany. In order to reduce the cost, I recruited international students. After the advertisement was sent out, the phone, text message and email were full, and the resume was full of all kinds of awesome people. The requirement of applicants with interpretation experience is that the salary is too low, and the requirement of international students at school is basically to control food and work.
Long-term accompanying translation, such as technical translation in factory workshops and translation in construction sites. I should say the treatment is good. I don't have any friends in this industry. If you know this information, you can reply and tell me.
Work stress: mental work is extremely hard, and I believe that anyone who has done translation will have an experience. Especially translation, when you are exhausted by the translation of a word or a sentence, you will feel that you are about to collapse. Personally, people with bad temper and bad temper are not suitable for this industry. If you get a hard ranking of all walks of life, the translation ranking will definitely be not low. I haven't checked. It is said that the life of simultaneous interpretation is not long. In addition, translation must constantly add new knowledge and keep learning, so as not to be eliminated.
Comments: All walks of life have their own characteristics. The characteristics of translation are: low threshold and high requirement for experience; The initial income is low and the work is tiring, but after accumulating a lot of experience, the income will be greatly improved; At present, translation has developed to the stage of internal division of labor, such as mechanical translation, automobile industry translation, legal translation and so on. This puts forward higher requirements for future translation.
PS: Nowadays, social development and changes are extremely rapid, especially in a complicated country like China. This article is only a superficial analysis based on the current social situation, so please pay more attention to it when making reference. For example, today's translation attaches great importance to the experience and professional skills of traditional industries such as machinery and automobiles. However, with the rapid development of new energy, maybe one day all the machinery and cars will depend on new energy technology, and the original professional technology will gradually become obsolete. By then, both experienced translators and graduates will be on the same starting line at least in the new energy industry.
- Previous article:How much does it cost to hire a criminal lawyer?
- Next article:How to apply for the qualification of tower crane installation?
- Related articles
- Tianjin Florence Town Telephone Number
- Urgent! Conditions for recruiting flight attendants
- Where is Ji'an Luxshare Electronics Factory?
- 2 1 1 985 is the university eligible to apply for undergraduate courses? Will it be deceptive?
- What are the real living conditions of children in welfare homes?
- Which manufacturer in Xiangyang has high and low voltage distribution cabinets with good quality and high cost performance?
- Brief introduction of Qidong County People's Hospital
- Should my resume be printed in black and white or in color?
- What kind of product is Airbnb?
- Jining Zoucheng learned two things from there.