Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What are the laws and regulations that affect the domestic water consumption of villagers on both sides of the strait by river dredging?

What are the laws and regulations that affect the domestic water consumption of villagers on both sides of the strait by river dredging?

Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the Water Law of People's Republic of China (PRC) for the purpose of strengthening river management, ensuring flood control safety and giving full play to the comprehensive benefits of rivers and lakes.

Article 2 These Regulations shall apply to rivers in People's Republic of China (PRC) (including lakes, artificial waterways, flood discharge areas and flood storage and detention areas). The waterway in the river shall also comply with the Regulations of the People's Republic of China on Waterway Management and the Regulations of Air China on Waterway Management. Article 3 The development and utilization of water resources in rivers and lakes and the prevention and control of water disasters should be comprehensively planned, given overall consideration, comprehensively utilized, benefit-oriented, subject to the overall deployment of flood control, and promote the development of various undertakings. Article 4 The water administrative department of the State Council is the competent authority of river courses throughout the country. The water conservancy administrative departments of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government are the river authorities within their respective administrative areas.

Article 5 The State practices the principle of combining unified management according to water system with hierarchical management for river courses. The main river sections of the Yangtze River, Yellow River, Huaihe River, Haihe River, Pearl River, Songhua River, Liaohe River and other major rivers, the important river sections across provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, and the boundary and border rivers between provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be managed by river basin management agencies authorized by the state, or by river authorities of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government according to the unified planning of river basins. Other rivers shall be managed by the competent river authorities of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government or cities and counties. Article 6 Rivers shall be graded. River grade standards shall be formulated by the water administrative department of the State Council. Article 7 The chief executive of the local people's government shall be responsible for flood control and obstacle removal in river courses. Article 8 River authorities and river supervisors of people's governments at all levels must strengthen river management, implement water supply plans and flood control orders, and safeguard the safety of water projects and people's lives and property in accordance with the provisions of national laws and regulations. Article 9 All units and individuals have the obligation to protect the safety of river embankments and participate in flood control and emergency rescue. Chapter II River Regulation and Construction Article 10 River regulation and construction shall conform to the comprehensive planning of river basins, flood control standards, navigation standards and other relevant technical requirements stipulated by the state, safeguard the safety of dikes, and maintain the stability of river regime and smooth flood discharge and navigation.

Article 11 For the construction and development of water conservancy projects, the prevention and control of water disasters, the regulation of river courses, the construction of bridges, docks, roads, ferries, pipelines, cables and other river-crossing buildings and facilities, the construction unit must, in accordance with the river course management authority, submit the project construction plan to the river course authority for examination and approval. Without the approval of the river authorities, the construction unit shall not start construction. After the construction project is approved, the construction unit shall inform the river authorities of the construction arrangements. Twelfth the construction of bridges, docks and other facilities must be carried out in accordance with the river width determined by the flood control standards stipulated by the state, and the flood passage shall not be narrowed. The beam bottom of bridges and trestles must be higher than the design flood level, and a certain superelevation shall be reserved according to the requirements of flood control and navigation. The design flood level shall be determined by the river authorities according to the flood control plan. The clearance height of pipelines and lines crossing rivers must meet the requirements of flood control and shipping.

Thirteenth traffic departments should comply with the requirements of flood control safety in waterway regulation, and solicit the opinions of the competent authorities of river courses on relevant designs and schemes in advance. The water conservancy department should take into account the needs of shipping when carrying out river regulation, and solicit the opinions of the transportation department on relevant designs and schemes in advance. In the regulation of rivers and waterways where bamboo and wood can be exiled and important fishery waters stipulated by the state, the construction unit shall give consideration to the needs of bamboo and wood water transportation and fishery development, and send relevant designs and schemes to the competent forestry and fishery departments at the same level for comments in advance. Fourteenth embankments have been built culverts, pumping stations and buried pipelines, cables and other buildings and facilities, the river authorities should regularly check, do not meet the safety requirements of the project, the deadline for reconstruction. The construction of buildings and facilities listed in the preceding paragraph on dikes shall be subject to the safety management of the river authorities. Fifteenth it is really necessary to use dikes and dikes as highways, and it must be approved by the competent authorities of river courses of local people's governments at or above the county level. Measures for the management and maintenance of the dike body and the dike top highway shall be formulated by the river authorities in consultation with the transportation department. Sixteenth city construction and development shall not occupy the river beach. The river boundary of urban planning shall be determined by the river authorities in conjunction with relevant departments such as urban planning. When compiling and reviewing town planning, towns along the river shall solicit the opinions of the river authorities in advance.

Article 17 The utilization and construction of river shoreline shall be subject to river regulation planning and waterway regulation planning. The planning department shall solicit the opinions of the river authorities in advance when examining and approving the construction projects using the river shoreline. The boundary of river shoreline shall be defined by the competent river authorities in conjunction with the relevant departments such as transportation, and reported to the local people's governments at or above the county level.

Article 18 The land occupied by dredging rivers, strengthening dikes and regulating rivers according to the flood control plan shall be adjusted by the local people's government. The available land increased due to the construction of reservoirs and river regulation belongs to the state and can be used by people's governments at or above the county level for resettlement and river regulation projects. Article 19 Where a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government takes a river as its boundary, it is forbidden to build drainage, water blocking, water diversion and water storage projects and river regulation projects within 10 km on both sides of the river and on rivers across provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government without the agreement of relevant parties or the approval of the water administrative department of the State Council. Chapter III River Protection Article 20 The scope of river management with dikes includes waters, sandbanks, beaches (including cultivated land), flood discharge areas, dikes on both sides of the river and dike protection areas. The scope of management of river courses without dikes shall be determined according to the historical maximum flood level or design flood level. The specific scope of river management shall be designated by the local people's governments at or above the county level.

Twenty-first within the scope of river management, the use of water and land should meet the requirements of flood, water transport and shipping; The utilization of tidal flats shall be planned by the river authorities in conjunction with land management and other relevant departments, and implemented after being approved by the local people's governments at or above the county level. Article 22 It is forbidden to damage dikes, revetments, dams and other water engineering buildings, flood control facilities, hydrological monitoring facilities, geological monitoring facilities along the river and communication and lighting facilities. During flood control and emergency rescue, irrelevant personnel and vehicles are not allowed to go on the embankment. When the top of the dike becomes muddy due to rain, snow, etc. No traffic except flood control vehicles.

Twenty-third non management personnel are prohibited from operating the culvert on the river, and any organization or individual is prohibited from interfering with the normal work of the river management unit. Twenty-fourth within the scope of river management, it is forbidden to build dikes, water blocking channels and water blocking roads; Planting tall crops, reeds, willows, grasses and trees (except dike shelterbelts); Set up fishing gear for blocking the river; Discard slag, stone slag, coal ash, soil, garbage, etc. Building houses, grazing, ditching, drilling wells, digging pits, burying graves, drying grain, storing materials, exploiting underground resources, conducting archaeological excavations and conducting market trade activities are prohibited in dikes and berms. Twenty-fifth the following activities within the scope of river management must be approved by the competent authorities of the river; Where other departments are involved, it shall be approved by the river authorities in conjunction with relevant departments: (1) sand mining, earth borrowing, gold panning and disposal of sand or silt; (2) Blasting, drilling and digging fish ponds;

(three) storing materials, building factories or other building facilities in the river beach; (four) the exploitation of underground resources and archaeological excavations in the river beach. Twenty-sixth according to the importance of embankment, embankment foundation soil conditions, etc. With the approval of the people's governments at or above the county level, the river authorities may designate dike safety protection zones in areas connected with the scope of river management. In the dike safety protection zone, drilling, blasting, fish pond digging, quarrying, earth borrowing and other activities that endanger the dike safety are prohibited. Article 27 Reclaiming land from lakes is prohibited. Those who have reclaimed land should be treated according to the flood control standards stipulated by the state and gradually retreat from the lake. The planning for the development and utilization of lakes must be examined and approved by the river authorities. Reclamation of rivers is prohibited, and if reclamation is really necessary, it must be scientifically demonstrated and approved by the people's governments at or above the provincial level.