Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What do IELTS scores mean?

What do IELTS scores mean?

5 ~ 6.5: Continue to talk about candidates. Many students have realized that fluency and coherence are very important in order to get the ideal score of elegant thinking. Some students also said that XXX was not good at it, but he just kept saying that he got 6.5. As a result, more and more students express themselves more fluently, but their grades are often unsatisfactory, and some only get 5 points or even lower. These are all because people care too much about the fluency of the form and forget that oral examination is ultimately a kind of communication. Even if you are fluent, the examiner will fail if he doesn't understand communication, and the score will naturally not be high. I often meet some candidates who speak English fluently, but I don't know what to say after speaking for a long time. This is because everyone is missing too much information when expressing their meaning, and the other party can't receive your meaning at all. Generally speaking, such candidates are separated by 5. If the examiner can understand 40% of your meaning, the score will reach 6, but the maximum will not exceed 6.5. The score will depend on the examiner's situation. There was once a student who was fluent in spoken English, but had big vocabulary and grammar problems, and the sentences he often said were inexplicable. According to the same expression habit, he took the exam three times, once 6.5, once 5 and once 6. This shows that different examiners have different recognition of communicating with you. On average, the scores of keep talking candidates are mainly distributed in the range of 5-6.5. Therefore, such candidates should pay more attention to the quality of expression. 6.5~7.5: Candidates with this score are fluent in language, and the examiner can understand more than 50% of the candidates' expressions. Students who are really good at English will concentrate on this fraction. These students should communicate with foreigners smoothly at ordinary times, and some candidates have stayed abroad for a period of time and returned to China to take the exam. The results are mainly concentrated in this score section. Therefore, there is not much obstacle for candidates from 6.5 to 7.5 to communicate with the examiner, and the examiner can understand most of your meaning. However, the reason why some students with good English level still can't pass the 8 mark is that their expressions are still relatively Chinese. 8~9: The candidates in this score tend to be at the level of native speakers in expression and pronunciation. The first is pronunciation. Pronunciation at this stage requires not only correct pronunciation, but also continuous reading, sound preservation, sound change, incomplete sonic boom and so on. These phonetic phenomena are obvious with the acceleration of speech speed. Phonetic symbols are very obvious in both English songs and movies. In fact, if you pay attention to the comparison, you will find that native speakers can speak so fast because of the handling of these linking sounds. The other is the tunnel of expression. Although many foreigners can understand the expressions of China students, there are still some differences between them and authentic expressions. Many candidates come up with Chinese meanings first and then replace English words one by one. Although the conversion speed is fast enough to achieve fluency, it still expresses Chinese thinking, which the examiner can understand, but it will be a bit awkward. Chinese expression is often a sentence with many nouns, such as this sentence: The main purpose of our study is to learn how to deal with changing things in the constantly developing new situation. The purpose of our study is to develop constantly under the new situation to cope with the changing things. In fact, it's good to say such a thing once in oral expression, at least there is not much problem in grammar, but it takes some effort for foreigners to understand it. So how to make Chinese expression more western? We must start with everyone's ideas. Any idea must start from the most fundamental meaning, not from nouns, but from sentences and verbs, so that our expression is mainly to convey meaning from sentences, rather than painstakingly looking for English that matches Chinese. Then I can understand the above sentence as a more English expression: we should learn to deal with changing things, especially in this ever-changing new situation. We should learn to cope with ever-changing events, especially in the ever-changing new situation. This example aims to make everyone understand that when organizing ideas, we should start with English expression.