Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - Application conditions for Macao permanent residents

Application conditions for Macao permanent residents

Conditions for permanent residents in People's Republic of China (PRC) and China Macao Special Administrative Regions:

(1) China citizens born in Macao before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region and their children born outside Macao;

(2) China citizens who have ordinarily resided in Macao for more than seven consecutive years before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region and their children of China nationality born outside Macao after becoming permanent residents;

(3) Portuguese born in Macao before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region and having Macao as their permanent residence;

(4) Portuguese who have ordinarily resided in Macao for more than seven consecutive years before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region and have taken Macao as their permanent residence;

(5) Other persons who have ordinarily resided in Macao for more than seven consecutive years before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region and have taken Macao as their permanent residence;

(6) Children under the age of 18 born in Macao before or after the establishment of the Macao Special Administrative Region by the permanent residents listed in Item (5).

To immigrate to Macao, you must obtain the right of abode in a third country, and submit the proof documents for purchasing real estate. The real estate is not less than MOP 6.5438+0 million, and the certificate of time deposit reaches MOP 500,000. China passport, birth certificate, marriage certificate, innocence certificate and other materials are required.

What is immigration?

Cihai's explanation for immigrants is:

1. People who have moved to foreign areas for permanent residence;

2. A large number of organized population movements.

The English words corresponding to these two definitions can be divided into immigration and resettlement, and migration can also be used as a general term for all kinds of immigrants. Migration is the general name of population migration activities between different regions. As a noun, it refers to a person or a collection of people (crowd), that is, a collection of floating population; As a gerund, it refers to population migration. Immigration is not necessarily accompanied by nationality change, including short-term population migration and nationality change.

Procedures to be performed by the applicant

Mainland residents applying to settle in Hong Kong and Macao must apply to the exit-entry administration department of the public security organ at or above the county level where their household registration is located, accept interviews and inquiries, and perform the following procedures:

(1) Submit an Application Form for Mainland Residents to Settle in Hong Kong and Macao (hereinafter referred to as the "Application Form"), which is completed and affixed with recent bareheaded color photos (48×33mm) of the applicant and relatives of Hong Kong and Macao who intend to reunite.

(2) Submit the applicant's original household registration book and ID card and submit a copy; Those under the age of 16 shall be accompanied by their guardians, submit their household registration books and identity cards, and submit copies, as well as opinions issued by their guardians allowing them to settle in Hong Kong or Macao.

(3) Copies of Hong Kong and Macao resident identity cards and Hong Kong and Macao residents' passes to and from the Mainland submitted by relevant personnel from Hong Kong and Macao. If the relevant personnel in Hong Kong or Macao are of foreign nationality, they shall submit copies of permanent identity cards and foreign passports of Hong Kong or Macao.

(four) submit the opinions of the applicant's work unit or the local police station on the applicant's settlement in Hong Kong or Macao.

1, national staff shall be examined and approved by their work units or the competent department at a higher level according to the personnel management authority, and opinions shall be issued.

2 employees of state-owned holding enterprises and institutions shall be issued opinions by the personnel department of their work units.

3. Students who have reached the age of sixteen shall be certified by their school.

4, under the age of sixteen, exempted by the school or local police station.

5, other personnel, issued by the local police station.

(5) Submit certificates corresponding to the reasons for application.

1, which belongs to the situation specified in Item (1) of the application conditions, and refers to the marriage certificate; If you are accompanying children, point out the proof of the relationship between parents and children, such as biomedical proof.

2. Where the application conditions are specified in Items (2), (3), (4) and (5), the proof of the relationship between parents and children, such as biomedical certificate and parents' marriage certificate, shall be pointed out, among which Item (2) also includes the proof that parents have no children in Hong Kong and Macao, and Item (3) also includes the proof that parents have no children in the Mainland.

3. The circumstances specified in Item (6) of the application conditions refer to the certificates corresponding to specific special circumstances.

The original and photocopy of the certificate specified in 1 and 2 above shall be submitted.

(six) the relationship between children and parents belongs to the following circumstances, but also need to submit the following materials:

1. The applicant is under the age of 18, born out of wedlock or his parents are divorced, and the parents who raised him will soon or have settled in Hong Kong and Macao, and they can settle in Hong Kong and Macao as the children of husband and wife reunion or according to the application of minor parents. Applicants are required to provide legal and valid proof that they are being raised by their father (mother) who will soon or has settled in Hong Kong or Macao.

2. If the applicant or the related person from Hong Kong and Macao belongs to the adopted child, it must provide the legally effective adoption certificate: 3 1. 0992 If the adoption relationship was established before March, it refers to the adoption notarial certificate issued by the notary department at or above the county level when the adoption relationship was established; Where the adoption relationship was established from April to March, 19921.0999, it refers to the adoption certificate issued by the civil affairs department of the people's government at or above the county level or the adoption notarial certificate issued by the notary department at or above the county level when the adoption relationship was established; 1 August 9991after the establishment of the adoption relationship, it refers to the adoption registration certificate issued by the civil affairs department of the people's government of a municipality directly under the central government, a city divided into districts, an autonomous prefecture or the civil affairs department of the regional (league) administrative office when the adoption relationship is established.

3. If the applicant is born out of wedlock or has doubts about the parent-child relationship with his parents, he must conduct the parent-child relationship appraisal in the hospital or institution designated by the exit-entry administration department of the public security organ; Children born out of wedlock of permanent residents in Hong Kong and Macao or children who have suspicious parent-child relationship with their parents shall be identified by the institutions designated by the Exit-Entry Administration of the Ministry of Public Security.

(7) Submit other certificates deemed necessary by the exit-entry administration department of the public security organ.

Legal basis:

Law of People's Republic of China (PRC) Municipality on the Administration of Exit and Entry of Citizens Article 10 Citizens of China who travel between the Mainland and the Hong Kong Special Administrative Region and the Macao Special Administrative Region, and citizens of China who travel between the Mainland and Taiwan Province Province shall apply for a permit according to law and abide by the relevant provisions of this Law. Specific management measures shall be formulated by the State Council.