Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - German or Luxemburg translation, please.
German or Luxemburg translation, please.
I love you, French, German, Luxemburg (misspelled, it should be Ech si frou mat dir), Italian, Spanish, I love you, Latin, love you.
It's Latin and Spanish I love you. Te is what you mean, and amo is my favorite inflected verb.
In Latin and its descendants languages such as Spanish, personal pronouns can generally be omitted from sentences. Because the verb after the person can directly indicate who you are using, the verb corresponding to each personal pronoun is different. So when you say "te amo", you don't need the person in front to express the complete meaning. It has the same meaning as yo te amo (Spanish) and ego te amo (Latin), but yo (my meaning in Spanish and ego's meaning in Latin) is redundant and should be omitted.
- Related articles
- How about Huizhou Huixu Industrial Co., Ltd.?
- If I lived in a fairy tale, if I lived in the ocean, a thousand-word essay
- Escape immigrants from the secret room
- What are the top universities in Australia for civil engineering majors?
- Andy Lee's major works.
- Ask for the name of a European and American music and love movie?
- What are the procedures, conditions and certificates for over-age settlement in Hong Kong?
- Year-end summary of sanitation work
- Architectural landscape of Nanxi village
- Hello, I want to ask about Palau.