Job Recruitment Website - Immigration policy - There are questions about Bai Xianyong

There are questions about Bai Xianyong

(1) Bai Xianyong is a writer in Taiwan Province province. There are some differences between Hong Kong and Taiwan writers and "overseas Chinese writers".

"China Literature" is now a common language. What is Chinese? I think: China people, the Chinese nation also; Writer, word also. Chinese literature, that is, works created with Chinese characters commonly used by the Chinese nation.

Since 1980s, I have been dealing with China's literary works and writers from Taiwan, Hong Kong, Macao and overseas, which has broadened my literary horizons and gained a lot of friendship. Even though the workload was lightened, I never let go of my concern for this special literary group. I spent more than 20 years.

Following Taiwan and Hong Kong in 1960s and 1970s, especially Taiwan Province Province, Chinese mainland's reform and opening-up has set off a new wave of studying abroad and emigration. Almost all the places where people live on five continents now have traces of China people.

With the improvement of China's international status, there is a craze for Chinese abroad, and the overseas Chinese writing team is also growing day by day, and hundreds of China literary societies, large and small, have been established.

Recently, many overseas Chinese writers, either directly or through friends and acquaintances, hope that I can help them publish their works in Chinese mainland and show their hard work to readers in Chinese mainland. Therefore, this set of essays by overseas Chinese writers is planned. Traditionally, we call places outside Chinese mainland, Taiwan Province, Hongkong and Macau "overseas", so the word "overseas" locks the authors of this series in the selection range.

The reason why this series of books is particularly interested in "overseas" is that writers from Chinese mainland, Taiwan Province, Hongkong and Macau in China instinctively choose to write in Chinese characters, and there are many publishing houses. In Wang Yang, where overseas Chinese writers are located, it is rare for relevant publishing institutions to insist on writing in Chinese, especially commendable, which objectively plays a positive role in promoting China culture around the world. Therefore, special care and encouragement should be given. /home/blog_read.asp? id = 345 & ampblogid= 168 1 1

(2) His Tree Like was written overseas and published in Taiwan Province Province.

19981the first draft of October 20th.

19981February 5th.

Hidden valley apartment in Santa Barbara, California, USA

1999 1 26th October United Daily News http://www.chinataiwan.org/web/webportal/w5268201/uzhanglx/a198325.html.