Job Recruitment Website - Immigration policy - Why do China people in some foreign movies only speak Cantonese?
Why do China people in some foreign movies only speak Cantonese?
In areas where there are many overseas Chinese, the first generation of Chinese who entered these areas were mostly Cantonese. With the continuous migration of their descendants year by year, they also brought some cultures from Guangdong to the local area. Local outsiders first came into contact with these Cantonese people, and natural Cantonese is one of them. For example, more and more Chinese restaurants in Guangdong are opening, and some dishes and ingredients on the English menu are transliterated in Cantonese, so foreigners order Cantonese dim sum and cabbage. There are also Cantonese-speaking Hong Kong people. Wushu schools opened in North America in the early years also attracted local foreigners, so Kung Fu and Wing Chun were also transliterated in Cantonese, which had a greater influence until Bruce Lee appeared.
Like Xianggang, Ou Man, which the landlord said, is mainly in Cantonese.
- Previous article:Why do Australian students cluster together to study in China?
- Next article:Name of 24 farms in Hulunbeier State Farm
- Related articles
- What are the benefits of Dutch immigration?
- Answers to 30 Questions about Studying in Malaysia
- How much does it cost to invest and immigrate to Australia?
- Can drunk driving generally be suspended?
- Immigrate to Britain and settle down
- The last years of the Yuan Dynasty. What are the forces fighting for the world?
- Immigrants from Zhang Shan
- Visa Guide: List of application materials for visas (Class I visas) for journalists and broadcasters in the United States.
- Relatives green card immigrants
- Auspicious Days of the Zodiac: Query the auspicious days of giving birth in May 2019