Job Recruitment Website - Immigration policy - What is the meaning of "Feng" in foreigners' names?
What is the meaning of "Feng" in foreigners' names?
Author: green brush
/u/ 1268309977
First of all, these words are not inherent vocabulary and usage in English, but appellations from other European languages. However, due to long-term historical exchanges and the influx of immigrants (especially in the United States), these words are now included in a larger English dictionary. People in China, whether they know English or not, will often come across these words from the news media and other written works (such as novels).
Von, translated as "Feng" in Chinese, is a German vocabulary, and its original meaning is equivalent to English of or from, that is, "..." or "from ..." in Chinese. When used in front of a person's name to form an inseparable phrase, it means that the person who uses this surname is a German aristocrat. For example: Pawl von Hindenburg von Hindenburg, George von Beksey von Beksey, wernher von braun wernher von braun, von Carmen, von Neumann von Neumann, von Stew Raaheim von Rahim, von Willebrand von Willebrand, etc. This word after Feng was originally a place name, and "Feng+place name" constituted a noble surname. This noble surname originated in ancient times, especially in the feudal fiefs of German countries in the Middle Ages. When an important person was canonized as a noble because of his political achievements and military achievements, he was given a piece of land as his private real estate accordingly. On the premise of ensuring loyalty to the monarch and paying state taxes, the nobles obtained the right to own, govern, dominate, collect taxes and rent land. From then on, the usage of "Feng+place name" became the new surname of this noble, meaning "people who own a certain area". During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, the social system of China people was very close to the feudal social system of medieval Germany and Europe. "Feng" has the meaning of "feudalism, fief, enfeoffment, knighthood and fief" in Chinese. Fortunately, the homonym of "feng" and "feng" is similar to the pronunciation of "feng" in German, and the meaning of "feng+place name" is reported in the extended meaning, that is, "the aristocrat sealed in a certain place", so the word "feng" can express the sound and meaning better than "feng".
Another similar word is van, which is usually translated as "fan" or "fan" and comes from Dutch. "Truck+Place Name" constitutes a surname, indicating that the surname is a Dutch aristocrat. For example: Vincent Van Gogh Van Gogh/Van Gogh (a great Dutch painter and a representative of post-impressionism), Henry Van Dyke (a court painter of King Charles I of England), johannes diderik van der waals (physicist, inventor of Van der Waals equation in liquid gas and its corresponding law of state, 19 10 Nobel Prize winner), george van Coover Vancouver (British navigator, the memorial of the Canadian city of the same name), Martin Van Buren Van Buren (the eighth president of the United States), Robert Jemison Van de Graff (American physicist, inventor of the motor of the same name) and so on. Both the Dutch and the Germans belong to the Germanic nation, and their languages are very close and their origins are very close. According to the research of linguists, the origin of van is related to von in German. Van can be regarded as a variant of von, and it can also be regarded as a dialect form with the same meaning as von. For aristocratic surnames represented by "Fan+Place Name", "Fan" or "Fan" is only a transliteration of Chinese, which cannot express the original meaning. If we want to understand Chinese from two aspects of sound and meaning, the word "Fan" is more appropriate. In ancient China, the territorial countries that surrendered to the central court in successive dynasties were all located outside or in the marginal areas of China at that time, and were called vassal states, vassal states, foreign vassals and buffer towns. The rulers of these princes are usually foreign (non-Han) consorts (non-royal relatives), who own and rule these princes after being canonized by the central court. Governors are called princes, princes towns, etc. The story of Yue Fei shooting at the king is about the battle between Yue Fei and the son of the Yunnan captaincy who came to Beijing to take the exam at that time. The sound of "Fan" is the same as that of "Fan" and "Fan", and the extended meaning implies the meaning of "non-center field receiver". In this way, "feng (fan)+place name" can make people think of "(non-German) princes (Dutch) nobles". Although it smacks of "Germanic Germany Center", Germany is indeed the political, economic, cultural and military center of the Germanic nation in history, so we can respect and face history and its heritage without any taboo. Just as we in China don't shy away from the word "vassal", it is because some neighboring countries of China are vassal countries in history, or we don't respect the local culture.
- Related articles
- The best app for learning English is free.
- Immigration history ppt
- When did Shandong people start to travel eastward?
- How to get to Changping Campus of Peking University from Beijing West Railway Station?
- Shanxi immigrants have outstanding cost performance.
- What is the name of Xiao Sha Village, Fucheng Town, Huichang County, Ganzhou City, Jiangxi Province?
- How many meters around the reservoir is not suitable for living?
- Dream of my brother going abroad.
- Why did retired teachers in Yunyang County not receive living allowances in 2010?
- Yinchuan college entrance examination immigrants