Job Recruitment Website - Ranking of immigration countries - What languages do Canadians mainly speak?

What languages do Canadians mainly speak?

since 1772, a large number of British immigrants have come to settle in Canada, living in the east coast, red river valley and southern regions of Canada. Only in the 35 years from 1815 to 185, 8, British people came to Canada, and they made all provinces except Quebec and Beijing British. Since the beginning of this century, the economy and military of the United States have penetrated the whole world, and its culture has influenced the whole west. As the nearest neighbor, Canada has naturally been greatly influenced. Generally speaking, Canadian English has been greatly influenced by British English in history, or British English has a greater influence than American English; But now it is mainly influenced by American English.

Canada is a vast and sparsely populated country. From Toronto to Vancouver, from the Midwest grassland to the east coast, the pronunciation of English spoken by Canadians is very different. The number of people who speak General Canadian accounts for about one-third of the national population, mainly in Ontario. The English used by Canadian Broadcasting Corporation is Canadian General English. In terms of spelling, according to a survey in the 197s, 65% of Canadians use American spelling, 3% use British spelling, and another 5% choose two spellings. Most old people everywhere use British English vocabulary, while most young people choose American English vocabulary.

There are many "Canadianisms" in Canadian English. For example, words reflecting politics and history include chear grit (stubborn liberal) and Confederacy (the alliance of four provinces in 1867, which established the dominion of Canada. After that, six provinces took part), Creditiste (party member, Quebec Social Credit Party, Canada), Loyalist (pro-British who moved to Canada in the 178s), Mountie (member of the Royal Canadian Mounted Police), riding (constituency in Canada) and separate school (Catholic school in Canada).

words to express the region and its residents: Atlantic Provinces (Canada's Atlantic provinces refer to Newfoundland, New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island in the east), Bluenose ("green nose", referring to people from Nova Scotia, Canada, where the climate is cold and people's noses are blue. Therefore, it is called), Caribou Eskimo (caribou Eskimo living in northern Canada), Herring-Choker (resident of Canada's coastal provinces), Lower Canada (formerly known as Lower Canada, Quebec, Canada), Maritimes (coastal provinces of Canada, With Atlantic Provinces), Maritimer (from coastal provinces in Canada), Prairie Provinces (prairie provinces in Canada, referring to Manitoba, Saskatchewan and Alberta in the southwest), Spud Island ("Potato Island", referring to Prince Edward Island, so it is called), Upper Canada (upper Canada, referring to Ontario).

words for animals and plants: Canada balsam (Canadian balsam), Canada goose (black-fronted goose), Canada jay (gray crow), Canada lily (Canadian lily), Canada lynx (Canada lynx), Canada thistle (Tian Ji), Douglas fir (Douglas fir), Groundhog (American dry wrasse), malemute (Arctic dog used by Eskimos to pull sleds), McIntosh Red (Macintosh red apple), splake (Canadian trout), tamarack (American larch).

Loanwords from American Indian languages: carcajou (Mink Bear), caribou (Caribou), cheechako (Newcomer, Novice), manitou (Gods, Supernatural Forces), muskeg (Mudstone Swamp). Loanwords from French: Acadian (French immigrants and their descendants in coastal provinces of Canada), bateau (flat-bottomed wooden boat), cache (secret), cariole (horse-drawn sleigh), portage (land transportation route), Siwash (Sivos, a disparaging name for North American Indians on the north shore of the Pacific Ocean) and snye (branch channel of Canadian rivers).

usage with Canadian English characteristics: cellar (uninhabited basement), chewsterfield (sitting and lying couch), cottage cheese (fresh cottage cheese), eaves trough (gutter), firefly (firefly), hydro (power plant), jack (shooting pigs with timely light), and kitty-cornered. Oblique), pit (cherry stone), rampike (trunk charred by fire), shivaree (noisy celebration), sleigh (sleigh), sugar bush (Sugar Orchard).

Some words in Canadian English are the same as those in British English, but different from those in American English, such as blinds (curtain, = curtain), braces (suspenders, = porridge, = oatmeal, mush), serviette (napkin, = napkin) and tap (faucet, =). Some words in Canadian English are the same as those in American English, but different from those in British English, such as: gas (gasoline, = petroleum), apartment (flat), cookie (biscuit, = biscuit), garbage can (dustbin, = postman, = postman) and thumbtack (thumbtack).